Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
This catalog Is basically like an ad for the parks department, Этот каталог по существу является рекламой для департамента благоустройства.
Of course, my first act as city manager Will be to propose eliminating the parks department, Although I expect a spirited debate with leslie. Конечно же, первым указом в роли управляющего города будет упразднение департамента парков и зон отдыха, хотя я ожидаю горячие дебаты с Лесли.
The Department will also continue budgeting for recurrent communications costs on the basis of individual standard rates for each department, determined by a review of previous years' expenditure. Кроме того, при составлении сметы регулярных расходов на связь он будет продолжать исходить из нормы таких расходов, устанавливаемой для каждого департамента в отдельности и определяемой с учетом фактических расходов прошлых лет.
The Education Department was reunited in Amman as of 1 July 1993; many sections of that department had been based in Amman since being relocated from Beirut in 1978. Департамент по вопросам образования был воссоединен в Аммане 1 июля 1993 года; многие секции этого Департамента базировались в Аммане с тех пор, как они были переведены из Бейрута в 1978 году.
The senior management of the Department for General Assembly and Conference Management was closely involved in document management through regular communication with department heads and presiding officers on the status of pre-session documentation. Руководители старшего звена Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению принимали активное участие в управлении документооборотом, поддерживая регулярные контакты с руководителями департаментов и председателями соответствующих органов по вопросам, касающимся состояния предсессионной документации.
The cross-cutting issue of energy was also a major concern and needed to be the subject of a specific goal as well as requiring a stand-alone department within the United Nations Secretariat. Межсекторальная проблема энергетики также вызывает серьезную обеспокоенность, и она должна стать предметом особой цели, и ее решение требует наличия отдельного департамента в структуре Секретариата Организации Объединенных Наций.
15.48 Some commentators questioned a recent decision for the RTHK to continue to operate as a Government department, instead of being independent of the Government. 15.48 Некоторые комментаторы выразили сомнение в целесообразности недавнего решения, согласно которому РТГ должно функционировать в качестве государственного департамента вместо того, чтобы быть независимым от правительства.
Women are not eligible for some posts, as the terms of reference include criteria that exclude female candidates (for example, number of years of experience as director of a central department). Женщины не могут быть назначены на некоторые должности, поскольку круг ведения включает критерии, которые исключают кандидатов-женщин (например, количество лет работы в качестве директора центрального департамента).
The association has undergone significant financial cuts (100 per cent) to its health department and no government funding has been available since 2010 for advocacy or work on the database that records high rates of missing and murdered aboriginal women and girls. Ассоциация провела значительные сокращения финансирования (100 процентов) своего департамента здравоохранения, при этом начиная с 2010 года полностью отсутствовало государственное финансирование на цели пропаганды или работы над базой данных, в которой фиксируются высокие показатели исчезновений и убийств женщин и девочек из числа коренных народов.
Strengthen operational measures to regulate the administration of frozen, seized or confiscated assets, and consider establishing a specialist department or team to manage such property. укреплять оперативные меры по регулированию порядка распоряжения замороженными, арестованными или конфискованными активами и рассмотреть целесообразность создания специального департамента или группы по управлению такой собственностью;
The chairman of the Joint Commission has been in constant exchange with the Hessian State Secretary of Justice and has personally explained the urgency of the matter to the heads of department for execution of sanctions. Председатель Совместной комиссии проводит постоянные консультации со статс-секретарем Министерства юстиции земли Гессен и лично сообщил руководству департамента исполнения наказаний о том, что данный вопрос носит безотлагательный характер.
She referred to the example of one State which, with a view to mainstreaming HIV issues, had included HIV coordinators in every government administration and department. Она сослалась на пример одного из государств, которое в целях интегрирования проблематики ВИЧ включило координаторов по вопросам ВИЧ в штат каждого государственного органа управления и департамента.
A society does not include for profit companies, any registered trade union, cooperative society or any organization that forms part of school or government department or ministry. К общественным организациям не относятся коммерческие компании, любые зарегистрированные профсоюзы, кооперативные общества или любые организации, которые являются частью учебного заведения, или правительственного департамента, или министерства.
All of the laws reviewed provide for a central authority, normally a government department or ministry, vested with the powers to authorize, supervise and control PSCs. Все рассмотренные законы предусматривают существование какого-либо центрального органа, как правило правительственного департамента или министерства, уполномоченного разрешать и контролировать деятельность ЧОК, а также осуществлять за ней надзор.
Senegal noted the creation of a ministerial human rights department, the establishment of the National Human Rights Commission, and the efforts to combat impunity. Сенегал отметил создание министерского департамента по правам человека, учреждение Национальной комиссии по правам человека и усилия по борьбе с безнаказанностью.
The principle task of the Prison Service health department is to prevent the spread of infection, both within the system and outside it, following the release of prisoners. Задачей департамента здравоохранения ГПтС Украины прежде всего является предупреждение распространения инфекции как внутри системы, так и за ее пределами при выходе осужденных на свободу.
In particular, in this respect, to provide sufficient funding to the department in charge of the implementation of this legislation (Belgium); В частности, обеспечить в этой связи достаточное финансирование департамента, ответственного за осуществление законодательства в данной области (Бельгия);
With respect to these commitments, Chad's present request indicates that since 2010 a nationwide technical survey was conducted in the period 2010 to 2012 to the exception of the Moyen Chari department and the north of the Tibesti. В отношении этих обязательств в нынешнем запросе Чада отмечается, что с 2010 года, в период 2010-2012 годов, было проведено техническое обследование всей территории страны, за исключением департамента Среднее Шари и северных районов Тибести.
Egypt commended steps such as the establishment of human rights departments within ministries, a department to combat trafficking in persons, and shelters for women and the victims of trafficking. Делегация Египта высоко оценила учреждение подразделений по правам человека в министерствах, департамента по борьбе с торговлей людьми и приютов для женщин и жертв торговли людьми.
The officer in question was adhering to department policy, that is, to use deadly physical force when the situation requires, which it did in this instance. Офицер, о котором идет речь, следовал политике Департамента, а именно, применять оружие, когда того требует ситуация, что он и сделал в данном случае.
I'll also be reporting that Mr. Anderson has no control over his department, no knowledge, and no diplomacy regarding our relations with China and its embassy. А ещё я доложу, что Мистер Андерсон не контролирует работу своего департамента, он некомпетентен и пренебрегает дипломатией как в отношении Китая, так и в отношении его посольства здесь.
And for this job, the men who were used, they almost certainly came from your own department, men beyond suspicion of... И почти наверняка, люди, которых использовали для этой работы - они из вашего департамента, люди вне подозрений...
Mayotte became an overseas department with a single deliberative assembly on 31 March 2011, following a consultation by referendum of the population on 29 March 2009. После проведения референдума 29 марта 2009 года Майотта получил статус департамента, а с 31 марта 2011 года он является единственным заморским департаментом, имеющим законодательное собрание.
Reports are prepared after each monitoring visit and sent together with recommendations on addressing the weaknesses identified to the ministry or department concerned, which must inform the Ombudsman within one month of the measures taken in response to the recommendations. По результатам каждого мониторингового визита работниками департамента готовится аналитический отчет, который вместе с рекомендациями по устранению выявленных недостатков направляется руководству соответствующего министерства или ведомства, которое, в свою очередь, в месячный срок должно проинформировать Омбудсмена о принятых мерах во исполнение предоставленных рекомендаций.
Why are you going through the department's phone records? Телефонные записи полицейского департамента Старлинг Сити.