Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
A second theme is the ongoing refinement of the main tools provided to the Department to promote coordination: the Inter-Agency Standing Committee, the Central Emergency Revolving Fund and the consolidated appeals process. Вторая тема связана с продолжающимся совершенствованием основных имеющихся у Департамента инструментов содействия координации: Межучрежденческого постоянного комитета, Центрального чрезвычайного оборотного фонда и процесса сводных призывов.
All speakers stressed the important role that the information programmes and activities of the Department could play in contributing to the success of the many peace-keeping missions of the Organization. Все ораторы подчеркнули важную роль, которую могут играть информационные программы и деятельность Департамента для содействия успеху многочисленных миссий Организации по поддержанию мира.
The European Union trusts that the further development of an integrated approach could greatly enhance the Department's overall performance in terms of coherence and efficiency. Европейский союз считает, что дальнейшая разработка комплексного подхода приведет к повышению активизации работы Департамента с точки зрения ее согласованности и эффективности.
The guiding principle of the activities of the Department, as we see it, should be General Assembly resolution 46/182, which clearly spells out the parameters for humanitarian assistance. Руководящим принципом дятельности Департамента, мы считаем, должна быть резолюция 46/182 Генеральной Ассамблеи, которая четко излагает параметры для предоставления гуманитарной помощи.
Since almost 50 per cent of the Department's administrative costs are currently funded from extrabudgetary resources, this examination would appear to be urgent. Поскольку почти 50 процентов административных расходов Департамента в настоящее время финансируется за счет внебюджетных ресурсов, такое исследование представляется тем более неотложно необходимым.
The Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy analysis prepared special databases of indicators related to the situation of women. ЗЗ. Статистический отдел Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики готовит специальные базы данных показателей, относящихся к положению женщин.
In support of efforts by the Marine Department to manage the lobster and conch resources, a project research programme had been instituted and expanded. ЗЗ. В поддержку усилий департамента по вопросам рыболовства была учреждена и расширена программа исследований по проектам.
Following the merger of the two parts of the Department under one Under-Secretary-General, responsibility for this core function is carried out by six regional divisions. После объединения двух частей Департамента под руководством одного заместителя Генерального секретаря ответственность за выполнение этой основной функции возложена на шесть региональных отделов.
Owing to the continuing pressure on the Department, it is now proposed that this post be transferred permanently from section 3 to section 4. Ввиду постоянно растущей нагрузки Департамента теперь предлагается окончательно перевести ее из раздела З в раздел 4.
His delegation attached great importance to the Department's radio programmes as the most effective means of reaching a vast audience even in the remotest parts of the globe. Его делегация придает огромное значение радиопрограммам Департамента в качестве наиболее эффективных средств охвата огромной аудитории, даже в самых удаленных частях планеты.
A representative of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development introduced the report, which provided an overview of the interrelations between population, land and water resources. Представитель Департамента по координации политики и устойчивому развитию внес на рассмотрение доклад, содержащий общий обзор взаимосвязей между населением, земными и водными ресурсами.
This is a pay stub from the Parks Department. Это платёжка из департамента окружающей среды.
They expressed the view that serious streamlining of the Department's activities would provide additional resources that could be reallocated to priority areas. Они заявили, что серьезное упорядочение деятельности Департамента позволит изыскать дополнительные ресурсы, которые можно было бы перераспределить в приоритетные области.
It was stated that evaluation was necessary to assess the impact of the Department's output compared with the objectives set by the General Assembly. Было подчеркнуто, что проведение оценки необходимо для определения результатов осуществления мероприятий Департамента в сопоставлении с задачами, поставленными Генеральной Ассамблеей.
The Assistant Secretary-General reiterated his suggestion to work, on a continuing basis, together with the extended Bureau of the Committee to solve the problems of the Department. Помощник Генерального секретаря вновь предложил на постоянной основе взаимодействовать с расширенным Бюро Комитета в целях решения проблем Департамента.
The full text of my comments, including the required report on the Department's activities during the past year, will be distributed to you now. Сейчас среди вас будет распространен полный текст моих замечаний, включая и требуемый доклад о деятельности Департамента в прошедшем году.
Head of the Political Department for European and American countries in the Ministry of Foreign Affairs of Cape Verde Глава политического департамента по европейским и американским странам в министерстве иностранных дел Кабо-Верде
Head of the Department for Cooperation, Economic and Cultural Affairs in the Cape Verdean Embassy in Lisbon Глава департамента по вопросам сотрудничества, экономических и культурных связей в посольстве Кабо-Верде в Лиссабоне
The United Nations has also organized eight seminars and trained staff members of the Public Health Department, the Ministry of Social Affairs and non-governmental organizations. Организация Объединенных Наций также организовала восемь семинаров и занималась подготовкой сотрудников государственного департамента здравоохранения, министерства по социальным вопросам и неправительственных организаций.
In order to make optimal use of limited resources, recent measures have been taken to rationalize further the work of the Department. В целях обеспечения оптимального использования ограниченных ресурсов за последнее время были приняты меры, направленные на дальнейшую рационализацию работы Департамента.
Measures have been taken to enhance these information centres within the Department's existing budgetary resources, including provision of computer equipment and staff training. Были приняты меры по укреплению этих информационных центров в рамках имеющихся у Департамента бюджетных ресурсов, включая оснащение компьютерной техникой и обучение сотрудников.
That organizational structure is being reviewed in order to ascertain whether its effectiveness can be further enhanced in connection with the Division's incorporation into the Department. В настоящее время проводится обзор этой организационной структуры в целях определения возможных путей дальнейшего повышения эффективности Отдела в связи с включением его в состав Департамента.
The report before the Assembly describes the lessons learned and experience gained since the establishment of the Department headed by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Jan Eliasson. В рассматриваемом Ассамблеей докладе излагаются извлеченные уроки и приобретенный опыт со времени создания Департамента, возглавляемого заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-ном Яном Элиассоном.
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs must be given flexibility to organize the Department in all aspects, including reallocation of personnel, in the most efficient way. Заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам следует обеспечить гибкость в деле организации деятельности Департамента во всех сферах, включая перераспределение персонала наиболее эффективным путем.
It is of overall importance that the Coordinator be able to select his staff with a view to ensuring competent leadership at all levels of the Department. Исключительно важно, чтобы Координатор был способен выбирать свой персонал с целью обеспечения компетентного руководства на всех уровнях Департамента.