| And you are the only person outside of our department who knew David Ridges was dead. | И ты единственный человек вне департамента, кто знал, что Дэвид Риджэс мертв. |
| They didn't know that I was a head of a department at the Design Council. | Они не знали, что я была главой департамента в проектном совете. |
| This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago. | Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад. |
| There is no department by that name. | Здесь нет департамента с таким названием. |
| First you apply, and the department head has to sign it. | Сначала вы пишете заявление, и глава департамента его подписывает. |
| Half a million quid, right out of this department. | Полмиллиона фунтов, прямо из-под носа у департамента. |
| A "screw you" from the department and a jail cell. | "Пошел на..." от департамента, да тюремную камеру. |
| I'm not afraid of any investigation into my department, Robert, or I wouldn't be here. | Я не боюсь никаких расследований в отношении своего департамента, Роберт, иначе меня бы здесь не было. |
| Fuller is the cockroach of this department, brother. | Фуллер - таракан этого департамента, брат. |
| One casualty may be acceptable by department standards never acceptable by mine. | Стандарты департамента, может, и допускают одну смерть а мои стандарты не допускают. |
| Dr. Halstead, Dr. Manning, this is Robin Charles, the newest member of our epidemiology department. | Доктор Холстед, доктор Мэннинг, это Робин Чарльз, новый сотрудник департамента эпидемиологии. |
| They're getting a lot of help, some of it from inside this department. | Они получают кучу помощи от некоторых из этого департамента. |
| I'm Leslie Knope, and with me is department member Tom Haverford. | Я Лесли Ноуп, а это еще один преставитель департамента Том Хэверфорд. |
| A friend in the sheriff's department just slid me this. | Мне подсунул это мой друг из департамента шерифа. |
| I will talk to one of my colleagues in the finance department. | Я поговорю с одним коллегой из департамента по финансам. |
| I didn't know the department had money for gear like this. | Не знала, что у департамента есть деньги на такие прибамбасы. |
| Compliance with requests by Member States is the responsibility of the department or office to which the request is assigned. | Исполнение просьб государств-членов является обязанностью департамента или подразделения, которому поручено выполнение конкретной просьбы. |
| The plan aims at achieving a lean, streamlined department with clear lines of responsibility and accountability. | План ориентирован на создание Департамента без лишних элементов и с упорядоченной структурой и четкой системой обеспечения ответственности и подотчетности. |
| A department project on women and the use of solar energy for sustainable water supply is expected to be launched in Senegal. | Проект Департамента, касающийся женщин и использования солнечной энергии для обеспечения устойчивого водоснабжения, планируется начать в Сенегале. |
| The Secretariat would submit an organizational chart which would provide a graphic presentation of the structure of every office and department. | Секретариат представит организационную схему, на которой в графическом виде будет отражена структура каждого управления и департамента. |
| This cycle included students from the Port-au-Prince military units and from the north-east department. | В число выпускников входили слушатели из воинских подразделений в Порт-о-Пренсе и из Северо-восточного департамента. |
| We also need more effective methods for allocating resources and for evaluating the needs of each department to avoid duplication of labour. | Нам также нужны более эффективные методы распределения ресурсов и оценки потребностей каждого департамента с тем, чтобы избежать дублирования. |
| Fiji considers that there is much merit to proposals that a special department or unit be set up to deal with conflict prevention and resolution. | Фиджи считает весьма целесообразными предложения об учреждении специального департамента или подразделения для рассмотрения вопросов предотвращения и урегулирования конфликтов. |
| At present a bill is being prepared for the establishment of a national criminal investigation department to optimize the quality and pace of investigation. | В настоящее время готовится законопроект о создании национального департамента по расследованию уголовных преступлений в целях повышения качества и оперативности расследования. |
| Ten highly experienced and respected political figures could form the nucleus of such a department. | Десять очень опытных и уважаемых политических деятелей могли бы составить ядро такого департамента. |