Amongst other things it is the function of this department to oversee the proper application of legal, regulatory and contractual provisions for the protection of workers. |
В функции этого департамента, помимо прочего, входит контроль за надлежащим выполнением правовых, нормативных и договорных положений, касающихся защиты трудящихся. |
You don't think he has the smarts or the polish to be a face of this department. |
Вы думаете, что ему не хватает интеллекта или лоска, чтобы быть лицом департамента. |
The Board noted that the Central Monitoring and Inspection Unit prepares an inventory of outputs based on the programme citations contained in the approved programme budget of each department. |
Комиссия отметила, что Группа централизованного контроля и инспекции готовит перечень мероприятий на основе программных элементов, содержащихся в утвержденном бюджете по программам каждого департамента. |
The Board recognizes that the internal monitoring system for each department has, to an extent, to be customized to suit its own requirements and functions. |
Комиссия сознает, что система внутреннего контроля для каждого департамента должна быть в определенной степени "подогнана" под его собственные потребности и функции. |
Her Government had established the State Narcotics Control Commission and was taking measures to strengthen law enforcement, including the establishment of a department to combat illicit drug trafficking. |
Ее правительство учредило государственную комиссию по контролю над наркотиками и принимает меры по укреплению правоохранительных органов, включая создание департамента по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
Notwithstanding the excellent quality of the loaned officers and the dedication of the civilian employees, a major department could not be run in that way on a continuing basis. |
Несмотря на высокий профессионализм прикомандированных офицеров и добросовестный труд гражданских сотрудников нельзя таким образом постоянно обеспечивать работу крупного департамента. |
In most cases, the designated focal point was the chief administrative officer of the department concerned; therefore, the exercise did not involve the establishment of any new posts. |
В большинстве случаев координатором назначается главный административный сотрудник соответствующего департамента; поэтому это мероприятие не связано с учреждением каких-либо новых должностей. |
This position is not permanent, is not paid and the head of department deals with equality issues simultaneously with her main duties. |
Однако должность руководителя департамента является непостоянной, его работа не оплачивается, а руководить департаментом ему приходится параллельно со своей основной деятельностью. |
This division of tasks sometimes occurs at cantonal level but, in most cases, vocational training is assigned to the public education department. |
Такое разделение функций иногда имеет место на кантональном уровне, однако в большинстве случаев профессиональная подготовка относится к ведению департамента государственного образования. |
It means that everything I need is in the hands of a colleague at the finance department. |
Значит, всё, что мне нужно, находится в руках коллег из департамента по финансам. |
That study involved gathering complaints filed by women with the department and analyzing them, determining their nature, and identifying the solutions found. |
Данное расследование заключалось в сборе различных жалоб от женщин, их подсчете, анализе и принятии решений на уровне департамента Министерства. |
The Council of State is required to appoint a person independent of the administration to investigate allegations of ill-treatment and report to the head of the department. |
Государственный совет назначает не входящее в состав администрации лицо для рассмотрения заявлений о жестоком обращении и консультирования начальника департамента. |
(b) Economical and cost-effective utilization of financial and staff resources in accordance with approved expenditure levels of the department's programme budget. |
Ь) Обеспечение экономичного и эффективного с точки зрения затрат использования финансовых и кадровых ресурсов в соответствии с утвержденным объемом расходов по программам департамента. |
He stressed the need for Member States to ensure that the mandates in the field of communications and public information should be commensurate with the resources available to the department concerned. |
Он подчеркнул, что государствам-членам необходимо обеспечить, чтобы мандаты в области коммуникации и общественной информации соответствовали ресурсам, выделяемым для соответствующего департамента. |
It was mentioned in the previous report that the infrastructure did not provide the Minister of Justice with a separate government department. |
В предыдущем докладе было упомянуто о том, что в рамках существующей инфраструктуры министр юстиции не имел отдельного правительственного департамента. |
In the Committee's early years, when it had met in New York, information on Non-Self-Governing Territories had been available from the relevant Secretariat department at Headquarters. |
В первые годы существования Комитета, когда он собирался в Нью-Йорке, информация о несамоуправляющихся территориях поступала в него из соответствующего департамента секретариата в Центральных учреждениях. |
Provision sought for each department or office; |
Ассигнования, испрашиваемые для каждого департамента или управления; |
However, we believe that the mandate of a new department should be defined in such a way as to avoid duplication of efforts with other disarmament machinery. |
Однако мы считаем, что необходимо при определении мандата нового Департамента стремиться избегать дублирования усилий с другими механизмами по разоружению. |
Brazil had invested millions of dollars in the establishment of a drug control department and modernization of the federal police, especially border and maritime surveillance. |
Бразилия вложила миллионы долларов в создание Департамента по контролю над наркотическими средствами и в модернизацию служб полиции, включая службы пограничного и берегового контроля. |
A consultant will be required to perform specific, results-oriented functions within a prescribed time frame and in relation to the department's work plan. |
Консультанты будут обязаны выполнить конкретные, ориентированные на достижение результатов функции в установленные сроки и в связи с планом работы департамента. |
Head of Section responsible for consular affairs at the protocol department. |
начальник Секции по консульским делам Протокольного департамента. |
The activities involved are expected to be carried out as part of each department's programme of work, as normal management practice. |
Предполагается, что соответствующая деятельность будет осуществляться в рамках программы работы каждого департамента в качестве обычного процесса управления. |
Improvement of the structures of the State coal industry department; |
совершенствование структуры Государственного департамента угольной промышленности; |
Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the interruption of the eight contracts being supervised by the sanitation department. |
Исходя из этого, Группа не рекомендует компенсацию в отношении приостановления восьми контрактов, находившихся в ведении санитарно-технического департамента. |
Article 2 of the above law defines a government organization or body as a ministry, department or administrative unit with an allocation from the State budget. |
В статье 2 вышеупомянутого закона дается определение государственной организации или органа, действующего в качестве министерства, департамента или административной единицы, за счет финансирования из государственного бюджета. |