| Presentation by Marilyn Headley, Chief Executive Officer and Conservator of Forests, Forestry Department, Jamaica | Выступление Мэрилин Хедли, руководителя Департамента лесного хозяйства и Главного лесничего Ямайки |
| Support programmes and services for women, children, the disabled and other vulnerable groups including men within society are provided by different sections under the Social Development Department. | Программами поддержки и услугами для женщин, детей, инвалидов и других уязвимых групп, включающих и мужчин, в обществе занимаются различные подразделения Департамента социального развития. |
| Status and function of Social Development Department and its current level of funding | Статус и функции Департамента социального развития и его текущий уровень финансирования |
| The Court received a new social report from the Child Protection Department that included broader information about the child and the parental capacity of the two parents. | Суд ознакомился с новым отчетом социальных работников Департамента по защите ребенка, в котором содержалась более подробная информация о ребенке и родительских способностях обоих родителей. |
| Visit to the South Department (by helicopter) | Посещение Южного департамента (на вертолете) |
| Mr. Shu Huihao, Deputy Director-General, Accounting Regulatory Department, Ministry of Finance, China | Г-н Шу Хуэйхао, заместитель генерального директора Департамента регулирования бухгалтерского учета Министерства финансов Китая |
| Veaceslav Ceban, Head of the Penitentiary Institutions Department | Вячеслав Чебан, начальник Департамента пенитенциарных учреждений |
| In the reporting period, UNDP continued to carry out capacity-building initiatives in support of the Office of National Security of the Disaster Management Department. | В течение отчетного периода ПРООН продолжала осуществлять инициативы по укреплению потенциала в поддержку управления национальной безопасности департамента по чрезвычайным ситуациям. |
| Closed sessions of the Juvenile Court are held in the Department, attended by the case social worker and the minor's guardian or lawyer. | В рамках Департамента проводятся закрытые слушания суда по делам несовершеннолетних, в которых участвуют социальный работник и опекун несовершеннолетнего или адвокат. |
| The Department's efforts to live up to its commitments to the global audience would continue to be guided by the Fourth Committee's recommendations and budgetary decisions. | Усилия Департамента по выполнению его обязательств перед глобальной аудиторией будут и впредь осуществляться на основе рекомендаций и бюджетных решений Четвертого комитета. |
| The Department's proactive efforts to incorporate new technologies and its entry into the social media sphere opened new avenues to build support for the Organization's activities. | Активные усилия Департамента по использованию новых технологий и начало работы в социальных средствах массовой информации, открывают новые просторы для наращивания деятельности Организации. |
| His delegation commended the work of the Department, calling on it to promote international cooperation and set exemplary standards in all of its written, audio and video content. | Его делегация высоко оценивает работу Департамента, призывая его содействовать развитию международного сотрудничества, устанавливать образцовые стандарты во всех своих письменных и аудио-и видеоматериалах. |
| It also appreciated the Department's collaboration with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support in celebrating the International Day of United Nations Peacekeepers. | Филиппины также высоко оценивают сотрудничество Департамента с департаментами операций по поддержанию мира и полевой поддержки в проведении Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций. |
| Now it is my honour to give the floor to Ambassador Mitsuru Kitano, Director-General of the Disarmament, Non-Proliferation and Science Department, Ministry of Foreign Affairs of Japan. | Сейчас я имею честь предоставить слово Генеральному директору Департамента по вопросам разоружения, нераспространения и науки Министерства иностранных дел Японии послу Мицуру Китано. |
| Head of Tax Audit and Assessment Section, Public Revenue and Tax Department, Ministry of Finance, Qatar | Руководитель Секции налоговой проверки и оценки Департамента государственных доходов и налогов Министерства финансов Катара |
| Mr. Agustin Aguerre, Manager, Haiti Country Department, Inter-American Development Bank | Г-н Агустин Агуерре, заведующий отделом Гаити странового департамента Межамериканского банка развития |
| (b) An analysis of relevant information, documents and reports obtained from the Department; | Ь) анализ соответствующей информации, документов и докладов, полученных от Департамента; |
| At the Police Headquarters, 4 women are Chiefs of Department and the Director General at the Secretary of State for Security is female. | В Главном управлении полиции 4 женщины занимают должности начальников департамента, а генеральным директором Государственного секретариата по вопросам безопасности является женщина. |
| Ms. Dhikra al-Naqib, in Charge of the Health Department | Г-жа Дхикра аль-Накиб, глава департамента здравоохранения |
| Dr. Anisah Muqbil, in Charge of the Economics Department | Д-р Аниса Мукбил, глава департамента экономики |
| Ms. Huda ٬Awn, in Charge of the Political Department | Г-жа Худа Авн, глава департамента политики |
| This was the first in a series of jointly organized events in the area of demographic statistics that are planned by two substantive divisions of the Department. | Практикум стал первым из ряда запланированных этими двумя профильными отделами Департамента совместно организуемых мероприятий, связанных с вопросами демографической статистики. |
| Finally, the network also provides an excellent opportunity for the Communication Department to introduce colleagues at other departments to the theory and practice of plain language. | И наконец, сеть также открывает широкие возможности для департамента коммуникации ознакомить коллег из других департаментов с теорией и практикой простого языка. |
| The role of the Communication Department has been limited to things such as responsibility for general guidelines for web publishing and giving language advice to authors. | Роль департамента коммуникации ограничилась такими вещами, как ответственность за общие руководящие принципы веб-публикации и консультирование авторов по языковым вопросам. |
| 2012: Head of the Human Rights Department - Chieftaincy of Military Intelligence | 2012 год - Начальник Департамента прав человека Главного управления военной разведки |