Presentation by Marilyn Headley, Chief Executive Officer and Conservator of Forests, Forestry Department, Jamaica |
Выступление Мэрилин Хедли, руководителя Департамента лесного хозяйства и Главного лесничего Ямайки |
Support programmes and services for women, children, the disabled and other vulnerable groups including men within society are provided by different sections under the Social Development Department. |
Программами поддержки и услугами для женщин, детей, инвалидов и других уязвимых групп, включающих и мужчин, в обществе занимаются различные подразделения Департамента социального развития. |
Status and function of Social Development Department and its current level of funding |
Статус и функции Департамента социального развития и его текущий уровень финансирования |
The Court received a new social report from the Child Protection Department that included broader information about the child and the parental capacity of the two parents. |
Суд ознакомился с новым отчетом социальных работников Департамента по защите ребенка, в котором содержалась более подробная информация о ребенке и родительских способностях обоих родителей. |
Visit to the South Department (by helicopter) |
Посещение Южного департамента (на вертолете) |
Mr. Shu Huihao, Deputy Director-General, Accounting Regulatory Department, Ministry of Finance, China |
Г-н Шу Хуэйхао, заместитель генерального директора Департамента регулирования бухгалтерского учета Министерства финансов Китая |
Veaceslav Ceban, Head of the Penitentiary Institutions Department |
Вячеслав Чебан, начальник Департамента пенитенциарных учреждений |
In the reporting period, UNDP continued to carry out capacity-building initiatives in support of the Office of National Security of the Disaster Management Department. |
В течение отчетного периода ПРООН продолжала осуществлять инициативы по укреплению потенциала в поддержку управления национальной безопасности департамента по чрезвычайным ситуациям. |
Closed sessions of the Juvenile Court are held in the Department, attended by the case social worker and the minor's guardian or lawyer. |
В рамках Департамента проводятся закрытые слушания суда по делам несовершеннолетних, в которых участвуют социальный работник и опекун несовершеннолетнего или адвокат. |
The Department's efforts to live up to its commitments to the global audience would continue to be guided by the Fourth Committee's recommendations and budgetary decisions. |
Усилия Департамента по выполнению его обязательств перед глобальной аудиторией будут и впредь осуществляться на основе рекомендаций и бюджетных решений Четвертого комитета. |
The Department's proactive efforts to incorporate new technologies and its entry into the social media sphere opened new avenues to build support for the Organization's activities. |
Активные усилия Департамента по использованию новых технологий и начало работы в социальных средствах массовой информации, открывают новые просторы для наращивания деятельности Организации. |
His delegation commended the work of the Department, calling on it to promote international cooperation and set exemplary standards in all of its written, audio and video content. |
Его делегация высоко оценивает работу Департамента, призывая его содействовать развитию международного сотрудничества, устанавливать образцовые стандарты во всех своих письменных и аудио-и видеоматериалах. |
It also appreciated the Department's collaboration with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support in celebrating the International Day of United Nations Peacekeepers. |
Филиппины также высоко оценивают сотрудничество Департамента с департаментами операций по поддержанию мира и полевой поддержки в проведении Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций. |
Now it is my honour to give the floor to Ambassador Mitsuru Kitano, Director-General of the Disarmament, Non-Proliferation and Science Department, Ministry of Foreign Affairs of Japan. |
Сейчас я имею честь предоставить слово Генеральному директору Департамента по вопросам разоружения, нераспространения и науки Министерства иностранных дел Японии послу Мицуру Китано. |
Head of Tax Audit and Assessment Section, Public Revenue and Tax Department, Ministry of Finance, Qatar |
Руководитель Секции налоговой проверки и оценки Департамента государственных доходов и налогов Министерства финансов Катара |
Mr. Agustin Aguerre, Manager, Haiti Country Department, Inter-American Development Bank |
Г-н Агустин Агуерре, заведующий отделом Гаити странового департамента Межамериканского банка развития |
(b) An analysis of relevant information, documents and reports obtained from the Department; |
Ь) анализ соответствующей информации, документов и докладов, полученных от Департамента; |
At the Police Headquarters, 4 women are Chiefs of Department and the Director General at the Secretary of State for Security is female. |
В Главном управлении полиции 4 женщины занимают должности начальников департамента, а генеральным директором Государственного секретариата по вопросам безопасности является женщина. |
Ms. Dhikra al-Naqib, in Charge of the Health Department |
Г-жа Дхикра аль-Накиб, глава департамента здравоохранения |
Dr. Anisah Muqbil, in Charge of the Economics Department |
Д-р Аниса Мукбил, глава департамента экономики |
Ms. Huda ٬Awn, in Charge of the Political Department |
Г-жа Худа Авн, глава департамента политики |
This was the first in a series of jointly organized events in the area of demographic statistics that are planned by two substantive divisions of the Department. |
Практикум стал первым из ряда запланированных этими двумя профильными отделами Департамента совместно организуемых мероприятий, связанных с вопросами демографической статистики. |
Finally, the network also provides an excellent opportunity for the Communication Department to introduce colleagues at other departments to the theory and practice of plain language. |
И наконец, сеть также открывает широкие возможности для департамента коммуникации ознакомить коллег из других департаментов с теорией и практикой простого языка. |
The role of the Communication Department has been limited to things such as responsibility for general guidelines for web publishing and giving language advice to authors. |
Роль департамента коммуникации ограничилась такими вещами, как ответственность за общие руководящие принципы веб-публикации и консультирование авторов по языковым вопросам. |
2012: Head of the Human Rights Department - Chieftaincy of Military Intelligence |
2012 год - Начальник Департамента прав человека Главного управления военной разведки |