Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The one last sliver of hope that I am holding on to right now is that what you've done here falls under department guidelines and not criminal statutes. Последний луч надежды, что есть у меня сейчас, что вы закончите своё падение здесь, в пределах департамента, и не получите статус преступника.
I know what it's like to be fired from that department, to lose your identity, to wake up in the morning and have nowhere to go. Я знаю, каково это быть уволенным из департамента, потерять свою индивидуальность, проснуться утром, а идти уже некуда.
My expectations of your department were were low to begin with, and I can assure you that you have met those expectations at every turn. Но мои ожидания относительно работы вашего департамента изначально были ниже некуда И я могу заверить Вас что эти ожидания вы оправдали сполна.
Secondly, under the laws of civil forfeiture, any items obtained in a criminal arrest can be utilized by the department in any manner it sees fit, in this case, classing up my desk. Во-вторых, по закону о конфискации любой предмет, полученный во время ареста, может быть использован по усмотрению департамента, в данном случае - для украшения моего стола.
The '70s were not a good time for the city or for the department... 70-ые были плохим временем для города и для департамента.
You can lecture him On how he is in violation Of department protocol. вы можете прочесть и ему пару лекций о том, как он нарушил протокол департамента
Because, as you have read in our statement, it appears DI Gabriel discovered that Commander Khokar had stolen a considerable sum of money from the department. Причина в том, как вы уже прочитали в нашем заявлении, что детектив-инспектор Габриэл обнаружил, - что капитан Кхокар похитил из департамента крупную сумму денег.
The department's work is financed from the general budget of the Ministry of Labor and Social Policy within which the 2011 allocations for the Equal Opportunities program amount to BGN 160000. Работа Департамента финансируется из общего бюджета министерства труда и социальной политики, ассигнования из которого в 2010 году на осуществление программы обеспечения равных возможностей составляют 160000 болгарских левов.
This improved performance has been recognized by their superiors at least to a satisfactory extent: half of them rated their integration into the organizational structure and political strategy of their home department since their attendance at the training course as very good. Такая возросшая результативность была признана их руководством, по крайней мере в удовлетворительной степени: большинство из них оценили их включенность в организационную структуру и политическую стратегию своего департамента после их участия в учебном курсе как очень хорошую.
As this is one of the core priorities for the department, it is imperative that the Peacekeeping Best Practices Section acquire longer-term resources in order to complete development and implement the guidance project. С учетом того, что этот проект является одной из первоочередных задач Департамента Секции по передовому опыту поддержания мира настоятельно необходимо выделить долгосрочные ресурсы, чтобы завершить его разработку и осуществление.
The three posts are proposed in view of the establishment of the new Parliament, a Permanent Electoral Council and a civic education and training department: Эти три должности предлагается создать в связи с формированием нового парламента, Постоянного избирательного совета и департамента по обучению и подготовке представителей гражданского общества:
The programme will train and mentor a minimum of 45 counterpart staff, provide technical assistance and advice to the ministry on an as-needed basis, and supply the department with basic office and field equipment. Программа предусматривает профессиональную подготовку, как минимум, 45 местных сотрудников и контроль за их деятельностью, оказание технической помощи и консультативных услуг министерству, исходя из соображений необходимости, и оснащение департамента основным канцелярским и полевым оборудованием.
As a result, technical assistance is sought in strengthening the capacities of the competent authorities and in prioritizing competition and consumer protection, since if the draft provisions enter into force there will be no host structure at the department level with direct responsibility for these matters. В этой связи желательно оказание технической помощи в целях укрепления возможностей соответствующих органов и уделения приоритетного внимания вопросам конкуренции и защиты интересов потребителей, поскольку в случае вступления законопроектов в силу на уровне департамента не будет структур, непосредственно отвечающих за эти вопросы.
The department's work brought about fundamental change to the status of women in Namibian society within a period of 14 years, although more can be done. Благодаря работе этого департамента за 14-летний период удалось добиться значительных изменений в плане улучшения положения женщин в намибийском обществе, хотя еще предстоит сделать немало.
The duties of the department also include analysing of the status of women and men in different areas of society and preparing recommendations and guidelines aimed at reducing gender inequality. К обязанностям департамента также относится проведение анализа положения женщин и мужчин в различных сферах жизни общества и подготовка рекомендаций и руководств, направленных на сокращение неравенства между мужчинами и женщинами.
The difficulties faced by the Division of Women's Affairs in implementing the Five Year Plan of Action led to a consultative review of the department, funded by the UNDP. Трудности, с которыми столкнулся Отдел по делам женщин при осуществлении Пятилетнего плана действий, привели к проведению консультативного обзора работы департамента, которое финансировалось ПРООН.
the Secretary-General will have an exit meeting with every woman department head who leaves the Ministry of Social Affairs and Employment; Генеральный секретарь будет лично встречаться с каждой женщиной - руководителем департамента, увольняющейся из Министерства социальных дел и по вопросам занятости;
Field mentoring and the reform of the Ministry of the Interior, including the creation of a department for police and security affairs, will be central components of the programme. Центральными компонентами этой программы будут практическое обучение в форме наставничества на местах и реформирование министерства внутренних дел, включая создание департамента по вопросам полиции и безопасности.
According to the department, the lack of support account resources, which are available in peacekeeping operations, makes it difficult to provide additional resources for the budgetary control function at the departmental level. Согласно заявлению Департамента, отсутствие такого же вспомогательного счета, как в операциях по поддержанию мира, затрудняет выделение дополнительных ресурсов для выполнения функций бюджетного контроля на уровне департамента.
I mean, Idaho cut their parks department by 80%, Например, Айдахо урезал бюджет департамента парков на 80%.
As agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee, when recommending the selection of a candidate to a head of department, programme managers will be required to substantiate the recommendation in writing. Как было согласовано на двадцать седьмой сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, руководители программ, которые рекомендуют главе департамента назначить того или иного кандидата, должны будут представить письменное обоснование своей рекомендации.
The profile of an effective manager and profile of an effective department will be used as benchmarks for setting management standards in the context of the individual performance management plans. Описание эффективного руководителя и описание эффективного департамента будут использоваться в качестве образцов для установления стандартов управления в контексте индивидуальных планов работы руководителей.
In the event that the Office is not satisfied with the response from the head of department or office concerned, it can make a recommendation to the Secretary-General for further action. Если Бюро не удовлетворено ответом главы департамента или управления, оно может сделать рекомендацию Генеральному секретарю для принятия дальнейших мер.
The Government is in the process of conducting a study on establishing a border control department to consolidate efforts to combat that phenomenon across borders, including through serious and fruitful cooperation with neighbouring countries. Правительство проводит в настоящее время исследование по вопросу о создании департамента пограничной службы в целях укрепления усилий по борьбе с этим явлением в приграничных районах, в том числе на основе серьезного и плодотворного сотрудничества с соседними странами.
Redefining and remodulating the following three projects launched and funded by the Ministry of Employment in areas of action falling within the remit of this department: пересмотр и усовершенствование следующих трех проектов, начатых и финансируемых министерством труда, в областях деятельности, входящих в компетенцию этого департамента: