We appreciate the efforts made to improve the Department's world-wide performance. |
Мы высоко оцениваем усилия, направленные на усовершенствование работы Департамента во всем мире. |
The usefulness of the tools made available to the Department has been demonstrated. |
Полезность средств, находящихся в распоряжении Департамента, была продемонстрирована на практике. |
Under-Secretary-General Hansen's recent reorganization of the Department addresses this challenge. |
Недавняя реорганизация Департамента, проведенная заместителем Генерального секретаря Хансеном, отвечает этой задаче. |
Other continuing activities of the Department are also described. |
В докладе также освещаются другие текущие мероприятия Департамента. |
In addition to remand homes, there are also 53 approved homes which are supervised by the Department. |
Наряду с домами предварительного заключения в ведении этого департамента находятся еще 53 одобренных к такому использованию учреждения. |
These exemptions are based on parliamentary or governmental regulations or on other documents binding the actions of the Department. |
Эти исключения могут быть сделаны на основании изданных парламентом или правительством правил или на основе других документов, регулирующих деятельность этого департамента. |
The Statistical Division of the Department compiles energy information. |
Статистический отдел Департамента занимается сбором и обработкой информации по энергетике. |
Linking environmental statistics and indicators with energy statistics is also envisaged as a future activity of the Department. |
Предполагается, что одним из будущих направлений деятельности Департамента станет обеспечение взаимосвязи между энергетической статистикой и экологическими статистическими данными и показателями. |
But the reform that began three years ago with the establishment of the Department for Humanitarian Affairs is beginning to bear fruit. |
Однако реформа, начало которой было положено три года назад в результате создания Департамента по гуманитарным вопросам, начинает приносить свои плоды. |
Electricity for the Territory is supplied by the Energy Division of the Public Works and Services Department. |
Вопросами энергоснабжения в территории занимается Отдел энергетики в составе Департамента общественных работ и коммунального хозяйства. |
The total budget of the Medical Department for 1993/94 was £1.95 million. |
Общий бюджет Департамента медицинского обслуживания за 1993/94 год составил 1,95 млн. фунтов стерлингов. |
It was for this reason that back in 1990 I initiated the Community Development Programme under the auspices of my Department. |
По этой причине в 1990 году я инициировал программу развития общины под эгидой своего департамента. |
Interdepartmental and inter-agency consultations were of great importance for the formulation of the Department's information strategies relating to the cycle of United Nations conferences. |
Междепартаментские и межучрежденческие консультации имеют весьма важное значение для разработки информационных стратегий Департамента по проведению цикла конференций Организации Объединенных Наций. |
The Department should endeavour to help the developing countries establish a new information order. |
Усилия этого Департамента должны быть направлены на оказание помощи развивающимся странам в создании нового информационного порядка. |
A Civilian Police Unit had been established in the Department to coordinate all United Nations civilian police activities. |
В составе Департамента появилась также группа, призванная координировать всю деятельность Организации Объединенных Наций по линии гражданской полиции. |
The work of the Department responsible for these functions has a direct impact on the activities of all other parts of the Organization. |
Работа Департамента, отвечающего за выполнение этих функций, непосредственно влияет на осуществление деятельности всеми другими элементами Организации. |
The functions of the Department fall into three broad areas: finance, human resources and supporting services and facilities. |
Функции Департамента подразделяются на три широкие области: финансы, людские ресурсы и вспомогательное обслуживание и средства. |
Health Department already talked to me. |
Со мной уже говорили из Департамента здравоохранения. |
In addition, that was a means of increasing the Department's resources. |
Кроме того, это является одним из путей расширения объема ресурсов Департамента. |
One delegation cautioned the Cartographic Unit of the Department to be more accurate. |
Одна из делегаций указала, что Картографической группе Департамента следует проявлять большую точность в своей работе. |
The importance of radio in the Department's information programme efforts was emphasized by many speakers. |
Многие ораторы подчеркнули то важное место, которое занимает в информационной деятельности Департамента радио. |
At the same time, the Directors of the Department were requested to endeavour to broaden their recruitment basis for experts and consultants. |
В то же время к директорам этого департамента была обращена просьба прилагать усилия к расширению базы найма экспертов и консультантов. |
Arrangements must be made for the staff of the Department to be financed on a predictable and continuous basis. |
Следует принять необходимые меры к тому, чтобы персонал Департамента финансировался на предсказуемой и постоянной основе. |
Such efforts should be continued in both the civilian and military divisions of that Department. |
Усилия в этом направлении должны продолжаться в рамках как гражданских, так и военного подразделений этого Департамента. |
We would however like to be better informed concerning the manner in which the tasks are allocated within the Department itself. |
Мы тем не менее хотим получать большую информацию о распределении задач внутри самого Департамента. |