Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
ASEAN welcomed the Department's move into non-traditional media and its initiatives to expand the geographic reach and demographics of its target audience. З. АСЕАН приветствует стремление Департамента использовать нетрадиционные средства информации и его инициативы по расширению географического охвата своей целевой аудитории и ее демографических характеристик.
Building momentum for Rio+20 was a top priority for the Department in 2011 and early 2012. Активизация подготовки к Конференции «Рио+20» входила в число самых первоочередных задач для Департамента в 2011 году и в начале 2012 года.
His delegation would seek clarification from the Department for General Assembly and Conference Management and an assurance that the situation would not recur. Его делегация хотела бы получить разъяснения от Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и заверения в том, что такая ситуация не повторится.
Development of records management training course and guidelines for the Department Разработка программы учебных курсов по вопросам регистрации и учета и руководящих принципов для Департамента
Coordination and interaction with the departments, agencies, funds and programmes partnering with the Department in peace operations also need to be effectively managed. Необходимо также обеспечить эффективное управление деятельностью по координации и взаимодействию с департаментами, учреждениями, фондами и программами, являющимися партнерами Департамента в ходе операций по поддержанию мира.
1968-1971: Chief Prosecutor for the Drug Department 1968-1971 годы: главный обвинитель департамента по контролю над наркотиками
Non-governmental organizations Sundry Microfinance and Microenterprise Department outstanding pledges Просроченные объявленные взносы по линии Департамента по вопросам микрофинансирования и развития микропредприятий
As a first step in this process, the Peacekeeping Best Practices Section built the Department's doctrine or guidance framework. В качестве первого шага в этом направлении Секция по передовому опыту поддержания мира разработала основные элементы доктрины Департамента, или ее директивную основу.
The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. Система призвана оптимизировать возможности Департамента, обеспечить действенный контроль и прозрачность в расходовании топлива и уменьшить его потери в результате расточительного использования.
Five missions were identified and a strategic reinforcement needs assessment led by a director from the Department was conducted for each mission. Были определены пять миссий, и затем под руководством одного из директоров Департамента была проведена оценка необходимости в стратегическом укреплении по каждой миссии.
These standard operating procedures will ultimately be cleared by each Department's senior management team and shared by the senior management with all staff. На заключительном этапе эти стандартные оперативные процедуры должны получить одобрение групп старших руководителей каждого департамента, а затем старшее руководство должно ознакомить с ними всех сотрудников.
The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. Система призвана оптимизировать возможности Департамента по управлению запасами топлива и снизить расточительное использование и потери топлива путем улучшения контроля и повышения транспарентности.
The 2004 consulting report focused on how to integrate and manage globally the four duty stations that provide conference services under the guidance of the Department. В докладе консультантов 2004 года основное внимание было уделено тому, как объединить деятельность соответствующих четырех мест службы, которые обеспечивают конференционное обслуживание под руководством Департамента, и глобально управлять ею.
Technology can provide many benefits to the Department and its work and could be a useful tool for the implementation of integrated global management. Техника может нести в себе множество выгод для Департамента и его деятельности и могла бы стать полезным инструментом для реализации инициативы по обеспечению комплексного глобального управления.
Source: Statistics Department Yearly Update (Unpublished Data) P/T-Pupil/Teacher Источник: Обновленные ежегодные статистические данные Департамента образования (неопубликованные данные).
However, given the continuing demands made of his Department, peacekeeping budgets were unlikely to decrease. Между тем, учитывая многочисленные просьбы, поступающие в адрес представляемого оратором Департамента, бюджеты операций по поддержанию мира вряд ли сократятся.
The Director of Research and Development Department, the Director of the Central Information Service, and the Police Director of Department C, are regularly informed, in order to take all appropriate measures. Директор Департамента исследований и разработок, Директор Центральной информационной службы и Директор Департамента С полиции регулярно информируются в целях принятия всех соответствующих мер.
The Division for Sustainable Development of the Department for Economic and Social Affairs will provide support to the high-level political forum, building synergies and drawing upon the capacities of other Department divisions and the broader United Nations system. Отдел по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам будет оказывать поддержку работе политического форума высокого уровня, способствуя взаимодействию и используя потенциал других отделов Департамента и системы Организации Объединенных Наций в целом.
Previous positions include: head of the committee reviewing tax law; Assistant to the Director, Income Tax Department; and head of Income Tax Section, Financial Affairs Department. Предыдущие должности: руководитель Комитета по обзору налогового законодательства; помощник директора Департамента по подоходному налогу; и начальник секции подоходного налога Департамента по финансовым вопросам.
He was a noted statesman and served as First Lord of the Admiralty, Secretary of State for the Southern Department, Secretary of State for the Northern Department and as Lord President of the Council. Он был видным государственным деятелем, занимал посты Первого лорда Адмиралтейства, государственного секретаря Южного Департамента и Северного Департамента, а также лорда-председателя Совета.
Furthermore, the Advisory Committee believes that the study should aim at streamlining the grade structure of the Department and delineating the chain of command of the various units of the Department to enhance coordination. Кроме того, Консультативный комитет считает, что исследование должно быть направлено на упрощение кадровой структуры Департамента и разграничение структур руководства различными подразделениями Департамента для укрепления координации.
1977 - Assistant Director of the Social Welfare Department at the Ministry, Head of the Social Survey Department. 1977 год: помощник директора Департамента социального обеспечения в министерстве, директор Департамента социальных обследований
The inability of the Department to downsize quickly highlighted the need for a more flexible staffing resource in the future, which, for the Department, might entail greater use of staff on short-term contracts. Неспособность Департамента осуществить быстрое сокращение штатов подтвердила необходимость более гибкого подхода к использованию кадровых ресурсов в будущем, что для Департамента может повлечь более широкое использование практики краткосрочных контрактов.
The senior official appointed to head the new Department, at the Under-Secretary-General level, will take the necessary steps to prepare recommendations for the establishment of the Department, which will be reported on in July. Старшее должностное лицо, назначенное руководителем нового Департамента, на уровне заместителя Генерального секретаря предпримет необходимые шаги для подготовки рекомендаций в отношении создания Департамента, о которых будет сообщено в июле.
The Department's Public Inquiries Unit and the focal points on human rights in the Department's Promotion and External Relations Division continue to respond to numerous requests for information and publications. Сектор справок для населения Департамента и координационные центры по правам человека Отдела распространения информации и внешних связей Департамента продолжают отвечать на многочисленные запросы о предоставлении информации и публикаций.