Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Some results were achieved in building the capacity of the African Union Peace and Security Department but the Department is not yet fully capacitated and understaffing may be a chronic problem. Определенные результаты были достигнуты в работе по наращиванию потенциала Департамента по вопросам мира и безопасности Африканского союза, однако пока этот Департамент не функционирует в полную силу, и одной из его хронических проблем может быть недоукомплектованность персоналом.
The Department added that regional desk officers at Headquarters, as they were freed of other tasks through the full implementation of the Department structure, would also be able to provide more sustained and focused supervision to the specific security management arrangements of individual countries. Департамент добавил, что региональные координаторы в Центральных учреждениях, будучи освобожденными от других обязанностей после окончательного оформления структуры Департамента, также смогут осуществлять более регулярный и целенаправленный контроль за конкретными механизмами обеспечения безопасности в отдельных странах.
We also extend our thanks to the Secretariat, the Department for Disarmament Affairs, Under-Secretary-General Nobuyasu Abe and the staff of the Department for General Assembly and Conference Management. Мы также выражаем благодарность Секретариату, заместителю Генерального секретаря Нобуясу Абэ и сотрудникам Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Senior Accountant, Financial Controls Department, Technical Studies and Research Branch, Financial Control Department Старший бухгалтер сектора технических исследований Департамента финансового контроля
A partnership with the Department for General Assembly and Conference Management, with the Department's contribution funded by Qatar, should accelerate digitization in the coming year. В следующем году совместными усилиями Библиотеки и Департамента по делам по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и при финансовой поддержке Катара процесс оцифровки планируется ускорить.
Disaster management team sent, comprising the Department, UNDP, WHO, UNICEF, UNFPA and WFP, including a Department team specializing in telecommunications and engineering. Была направлена Группа управления операциями в случае стихийных бедствий, в которую вошли представители Департамента, ПРООН, ВОЗ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и МПП, включая группу Департамента, специализирующуюся в вопросах телекоммуникаций и проведения инженерных работ.
The Head of the Migration Department has the authority to start deportation proceedings and the Migration Department has the authority to enforce the deportation order. Руководитель Департамента миграции имеет право инициировать процедуры депортации, и Департамент миграции наделен полномочиями обеспечивать выполнение постановления о депортации.
The European Union fully supported the ongoing reform of the Department for General Assembly and Conference Management and encouraged the Department to take proactive steps to move that process forward. Европейский союз полностью поддерживает проводимую реформу Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и рекомендует Департаменту принимать активные шаги по продвижению этого процесса.
One speaker, noting the Department's continued progress towards strengthening partnerships with radio and television broadcasters, commended the Department for launching a new radio programme dedicated to Africa. Один из ораторов, отмечая продолжающиеся успехи Департамента в деле укрепления партнерских связей с радио- и телевещательными организациями, дал Департаменту высокую оценку за организацию новой радиопрограммы, посвященной Африке.
The Department's position with regard to the United Nations information centres had indeed changed; the objective was to make better use of the scarce resources in order to create regional cooperation and synergies without, however, moving towards regionalization, which the Department could not afford. Позиция Департамента в отношении информационных центров Организации Объединенных Наций изменилась; цель заключается в обеспечении лучшего использования дефицитных ресурсов в интересах регионального сотрудничества и взаимодействия, однако без перехода к регионализации, которую Департамент не может позволить себе.
Underlining the important role played by the Department in providing accurate, impartial, comprehensive and timely information to Member States, one speaker, representing a large group, commended the Department for projecting a positive public image of the Organization. Подчеркивая ту важную роль, которую Департамент играет в деле предоставления «точной, беспристрастной, всеобъемлющей и своевременной информации» государствам-членам, один оратор, выступавший от имени большой группы стран, высоко отозвался об усилиях Департамента по формированию положительного образа Организации в глазах общественности.
The general perception of staff in the Department is that although it may be functioning effectively the Department's capacity to carry out its workload is rather inadequate. Общее мнение персонала Департамента состоит в том, что, хотя Департамент мог бы функционировать эффективно, его возможности в сопоставлении с его рабочей нагрузкой недостаточны.
Action will also be taken to ensure that the institutional relationship between the Department and the other three duty stations is uniform and effectively supports the goal of integrated global management of the Department. Будут приняты меры к тому, чтобы институциональные взаимоотношения между Департаментом и другими тремя местами службы носили единообразный характер и эффективно способствовали решению задачи интеграции управленческой деятельности Департамента в глобальном масштабе.
At the same time the exposure of expert Department statisticians normally involved in normative and analytical work to field realities, provided useful feedback for the Department's future conceptual and methodological work. С другой стороны, знакомство специалистов по вопросам статистики из ДЭСВ, обычно занимающихся нормативной и аналитической работой, с местными реалиями способствовало накоплению ими информации и опыта, которые пригодятся в будущей концептуальной и методологической работе Департамента.
The Board found that IMDIS was widely used across the Department, contained a generally complete set of information and provided the Department with enhanced management information. Комиссия пришла к выводу, что ИМДИС широко используется в рамках Департамента, как правило, содержит полный набор данных и обеспечивает Департаменту более полную управленческую информацию.
In that context, the Department must be provided with sufficient resources, and his delegation opposed any arbitrary, percentage reductions in the Department's budget, believing that each activity should be reviewed regularly on the basis of its relevance and effectiveness. В этом контексте важно обеспечить Департамент общественной информации достаточными ресурсами, и его делегация выступает против произвольных процентных сокращений бюджета Департамента, полагая, что решения по каждому виду деятельности должны приниматься на основе регулярно проводимого анализа на предмет определения их актуальности и эффективности.
The Office is also responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department, for communications research and for the evaluation of the Department's information products and activities. Канцелярия несет также ответственность за административное, финансовое и кадровое руководство в Департаменте, за проведение исследований в области коммуникации и за оценку информационной продукции и деятельности Департамента.
Mr. LOZINSKY (Russian Federation) said that the Secretary-General's proposals relating to the staffing of the Department for Humanitarian Affairs seemed justified inter alia because the new Department represented a consolidation of three units. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что предложения Генерального секретаря, касающиеся штатного расписания Департамента по гуманитарным вопросам, представляются оправданными, в частности потому, что новый Департамент представляет собой объединение трех подразделений.
The quality of the programmes entrusted to the Department has benefited in several respects from the synergies inherent in the conception of the Department's functions. Выигрыш от эффекта синергизма, заложенного в самой концепции функций Департамента, для качества программ, осуществление которых поручено Департаменту, имеет несколько аспектов.
The Department Coordinator in Azerbaijan is responsible for facilitating the work of other humanitarian partners and providing a liaison role, on behalf of the Department, with the Government, non-governmental organizations and donor representatives. Координатор ДГВ в Азербайджане несет ответственность за содействие работе других гуманитарных партнеров и поддержание связи, от имени Департамента, с представителями правительства, неправительственных организаций и доноров.
One of the important measures for ensuring cooperation between the Department and the community of non-governmental organizations was the annual Conference of the Department and non-governmental organizations. Одним из важных мероприятий, обеспечивающих сотрудничество между Департаментом и сообществом неправительственных организаций, является ежегодная Конференция Департамента и неправительственных организаций.
Director, Legal and Consular Bureau, Ministry of Foreign Affairs, and concurrently Director, International Legal Department, Attorney-General's Department and Ministry of Justice. Директор Юридическо-консульского бюро, Министерство иностранных дел; по совместительству - директор Международно-правового департамента, Генеральная прокуратура и Министерство юстиции.
The incumbent of the principal level post is in charge of the Department's registry and is responsible for planning, developing and organizing the records management system of the Department. Сотрудник, занимающий должность высшего разряда, ведает регистрацией документации Департамента и отвечает за планирование, разработку и организацию системы учета в Департаменте.
Rather than producing its own project management manual, the Department prepared a compendium of the technical capabilities of its staff and a set of fact sheets on the areas of the Department's substantive competence. Департамент не разрабатывал своего собственного пособия по вопросам управления проектами, а подготовил вместо этого справочное издание, содержащее информацию о технических возможностях его сотрудников, а также комплекс бюллетеней, посвященных основным областям деятельности Департамента.
The growth in the Department during this period does, however, entail a corresponding and sustained increase in workload in terms of administration of the Department's personnel. Вместе с тем увеличение штата Департамента в течение этого периода влечет за собой и соответствующий устойчивый рост рабочей нагрузки по административному обслуживанию его персонала.