Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Mr. GARVALOV (Country Rapporteur) said that the Director of the State party's Legal Department had referred to cases of expulsion of illegal immigrants. Г-н ГАРВАЛОВ (докладчик по стране) говорит, что руководитель правового департамента государства-участника упоминал о случаях высылки нелегальных иммигрантов.
The appointment, after months of delay, of the Head of the Department for Relations with the Tribunal has not improved matters. Положение не улучшилось и с назначением после многомесячной задержки руководителя департамента по связям с Трибуналом.
The current financial situation has, however, impacted on the Department's ability to reissue press releases originating from United Nations agencies and offices away from Headquarters. Вместе с тем нынешняя финансовая ситуация отразилась на способности Департамента переиздавать пресс-релизы, подготавливаемые учреждениями и отделениями Организации Объединенных Наций, расположенными вне Центральных учреждений.
On a trial basis, television news production services have been provided to resident correspondents at no charge to them and at no cost to the Department. В порядке эксперимента услуги по подготовке телевизионных новостей предоставлялись постоянным корреспондентам на безвозмездной основе и без затрат для Департамента.
At present, only 26 information centres - 13 of which are in developing countries - are headed by Professional staff members of the Department. В настоящее время лишь 26 информационных центров - 13 из которых находятся в развивающихся странах - возглавляют сотрудники Департамента на должностях категории специалистов.
The Department's photographs (number increases each week) 9 Фотоматериалы Департамента (пополняются еженедельно)
Based on the policy and working directions of this Department we communicate the following: На основе политики и рабочих инструкций настоящего Департамента мы сообщаем о следующем:
The purpose of the present consultations is to strengthen the respective roles of the Department and UNCTAD by further reinforcing complementarities, in full accordance with legislative mandates. Цель проведения настоящих консультаций заключается в усилении соответствующей роли Департамента и ЮНКТАД путем дальнейшего повышения степени взаимодополняемости в полном соответствии с директивными мандатами.
This enlarged outreach will be achieved through the Department's strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media. Такой расширенный охват будет достигаться за счет укрепления партнерских связей Департамента и дальнейшего освоения современных информационных технологий, а также за счет более эффективного использования традиционных средств информации.
The reduction in resources and in staff reflect efforts made at streamlining and improving the performance of the Department and reduced requirements for the Integrated Management Information System (IMIS). Сокращение объема ресурсов и штатов является результатом усилий по рационализации и совершенствованию работы Департамента и сокращения потребностей, связанных с Комплексной системой управленческой информации (ИМИС).
10.43 An estimated amount of $5,900 would be required to cover the cost of official functions of the Department as a whole. 10.43 Сметные ассигнования в размере 5900 долл. США потребуются для покрытия расходов, связанных с официальными функциями Департамента в целом.
The distribution of the proposed resource reflects the reorganization of the Department carried out on the basis of the findings of the management review undertaken in 1996. Распределение предлагаемых ресурсов отражает реорганизацию Департамента, которая была осуществлена на основе выводов управленческого обзора, проведенного в 1996 году.
Concern persists, however, since some four months have passed since the announcement of the establishment of a new government Department for Relations with the Tribunal. Тем не менее сохраняется обеспокоенность, поскольку прошло примерно четыре месяца после объявления о создании нового государственного департамента по связям с Трибуналом.
Makes recommendations to the Secretary-General on issues falling within the competence of the Department; выносит рекомендации Генеральному секретарю по вопросам, относящимся к компетенции Департамента;
Performs the functions of a staff office as described in the introductory section of the Manual and provides assistance to the Head of the Department in carrying out his functions. Выполняет функции штатного аппарата, описанные во вступительном разделе Руководства, и оказывает руководителю Департамента помощь в осуществлении его функций.
2.26 Overall policy direction and management, supervision and coordination of the activities of the Department are provided by the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. 2.26 Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию обеспечивает общее политическое руководство, контроль, а также управление деятельностью Департамента.
In addition, the Office provides administrative and programme support for the implementation of the operational programmes of the Department, including technical cooperation activities, extrabudgetary projects and other special operations. Кроме того, Канцелярия осуществляет административное и вспомогательное обслуживание оперативных программ Департамента, включая мероприятия по линии технического сотрудничества, внебюджетные проекты и другие специальные операции.
Discussions have already begun with OAU in order to arrange a short-term secondment of current or previous personnel of the Department's Situation Centre to the OAU Conflict Management Centre. С ОАЕ уже обсуждается вопрос о краткосрочном откомандировании нынешних или бывших сотрудников оперативного центра Департамента в Центр по регулированию конфликтов ОАЕ.
Across the Department, as well as for the Secretariat, the Information Technology Section performs the following functions: Для Департамента, а также для Секретариата Секция информационных технологий выполняет следующие функции:
In addition, a preparatory commission international cooperation programme is being developed to support requests for assistance and other needs, with Department advice. При консультативной поддержке Департамента эта Комиссия в настоящее время разрабатывает программу международного сотрудничества в связи с просьбами об оказании помощи и другими потребностями.
Coordinating mechanisms with the Offices of the two Assistant Secretaries-General will be strengthened to ensure the new division's full integration with the rest of the Department. Механизмы координации с канцеляриями обоих заместителей Генерального секретаря будут укреплены, с тем чтобы обеспечить полную интеграцию нового отдела с остальной частью Департамента.
The development of a United Nations international radio capacity is one of the important ingredients of the Department's broad-based drive for technological innovation. Создание международной службы радиовещания Организации Объединенных Наций является одним из важных компонентов широкомасштабных усилий Департамента в области использования новых технологий.
The second objective relates to the continued provision of high-quality information products on the Internet, aimed at increasing their audience and creating a new potential reader base for the Department's established publications. Вторая цель касается продолжения предоставления высококачественных информационных материалов в Интернет для расширения круга их пользователей и формирования новой потенциальной читательской аудитории для традиционных изданий Департамента.
The enhanced delivery of news services to the media through all available means is a priority for the Department. Одной из первоочередных задач Департамента является обеспечение более эффективного распространения программ новостей всеми имеющимися в его распоряжении средствами.
The work of the National and Local Studios Department is also based on the principal of autonomy and the editorial independence of the producers. Деятельность Департамента уездных и местных студий также основана на принципе творческой самостоятельности и независимости режиссеров.