| Information sharing with staff continues to be a priority of the Department. | Обмен информацией с сотрудниками остается одним из приоритетов для Департамента. |
| Improving the support for our field presences remains a high priority for the Department. | Улучшение поддержки наших полевых миссий остается одной из приоритетных задач Департамента. |
| Civil cases are submitted to the courts by the Law Department (Hukuk) of the Ministry of Justice. | Гражданские дела поступают в суды из Правового департамента Министерства юстиции. |
| It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department as effort to promote its coherence and integration. | Предлагается расширить поддержку программе коммуникации и публикаций Департамента для обеспечения координации в рамках программы. |
| The protection of watersheds is the purview of the Forestry Department. | Защита водоразделов относится к компетенции Департамента лесного хозяйства. |
| The present report, which considers the strategic communications activities of the Department, is divided into two parts. | Настоящий доклад, посвященный стратегической коммуникационной деятельности Департамента, разделен на две части. |
| A particular focus of the report is the use of multilingualism on the Department website. | Особое внимание в докладе уделяется обеспечению многоязычия на веб-сайте Департамента. |
| The Department's multimedia websites have seen significant improvements during the reporting period. | За отчетный период мультимедийные веб-сайты Департамента были значительно улучшены. |
| The graphic design team of the Department continued to provide tailored design solutions for print and Web products and the branding of promotional campaigns. | Группа графического дизайна Департамента продолжала оказывать индивидуальные услуги по оформлению печатной и Интернет-продукции и брэндированию пропагандистских кампаний. |
| If requested by Member States, we can also post their submissions on the Department website. | По просьбе государств-членов мы также можем размещать представляемую ими информацию на веб-сайте Департамента. |
| The Secretary-General reports annually in three separate reports on the Department's activities to that Committee. | Генеральный секретарь ежегодно представляет этому комитету три отдельных доклада о деятельности Департамента. |
| The phased implementation of the strategy drives the overall strategic direction for the work of the Department. | Общая стратегическая направленность работы Департамента определяется поэтапным осуществлением этой стратегии. |
| Work continued on the expansion of the Department's e-publishing programme. | Продолжалась работа над расширением программы электронных публикаций Департамента. |
| Training for all sections of the Planning Department has been carried out. | Налаживание профессионального обучения для всех подразделений Департамента планирования. |
| The lawyer in question participated directly in the interviews and sessions of the Almaty Department on Migration. | Этот адвокат принимал непосредственное участие в беседах с представителями Департамента Комитета по миграции по городу Алма-Ата и в заседаниях этого департамента. |
| Please provide information on efforts undertaken to complete the transfer of the Department for the Execution of Punishments to the Ministry of Justice. | Просьба представить информацию об усилиях, приложенных с целью завершения передачи Департамента исполнения наказаний в ведение Министерства юстиции. |
| The Committee recommends that the State party defines clearly the mandate of the Department for Rights of Children and Adolescents of the Ombudsman's Office. | Комитет рекомендует государству-участнику четко определить мандат Департамента по правам детей и подростков Управления омбудсмена. |
| The Department's efforts to deepen its engagement with civil society were yielding excellent results. | Усилия Департамента по углублению связей с гражданским обществом дают прекрасные результаты. |
| The mandate of the Department was to implement the overall management and administration of space technology development. | Круг полномочий Департамента включает осуществление общего управления и руководства развитием космических технологий. |
| The efforts of the Department to strengthen the United Nations Internet site were welcome. | Усилия Департамента по укреплению интернет-сайта Организации Объединенных Наций заслуживают одобрения. |
| Proficiency in the official languages allows the Department's desk officers to follow political developments in major regions of the world. | Знание официальных языков позволяет курирующим страны и регионы сотрудникам Департамента отслеживать политическую ситуацию в основных регионах мира. |
| The Department's roster of mediation experts provides further illustration of the efforts of the Organization to promote multilingualism. | Реестр специалистов Департамента по посредничеству является еще одним свидетельством усилий Организации по поощрению многоязычия. |
| The matter required close cooperation between the Department and the Member States. | Этот вопрос требует тесного сотрудничества Департамента и государств-членов. |
| The mandate of the Department is to provide effective air services to the field missions. | Мандат Департамента предусматривает оказание полевым миссиям эффективных услуг в области воздушного транспорта. |
| The Chairman said that millions of individuals had benefited from the Department's work. | Председатель говорит, что работа Департамента идет на пользу миллионам людей. |