(b) Acting as the Officer-in-Charge of the Department in the absence of the Under-Secretary-General. |
Ь) в отсутствие заместителя Генерального секретаря выполняет обязанности руководителя Департамента. |
A dedicated capacity to engage with the Department's external partners will also be an important element of the initiative. |
Важной составляющей этой инициативы является также создание специального потенциала для взаимодействия с внешними партнерами Департамента. |
The completion and approval of the information strategy is a priority for the Department. |
Завершение разработки такой стратегии и ее утверждение является приоритетной задачей Департамента. |
The involvement of the Police Special Branch, the Criminal Investigations Department, and the Police Mobile Squad cannot be ruled out. |
При этом не исключается участие Специального подразделения полиции, Департамента уголовных расследований и полицейской Группы быстрого реагирования. |
A key role in the Department's outreach efforts is played by its network of United Nations information centres. |
Ключевую роль в просветительской деятельности Департамента играет сеть информационных центров Организации Объединенных Наций. |
If the complaint is particularly important, the heads of the Department shall refer it to the public attorneys. |
Если же жалоба является особенно важной, руководители Департамента передают ее государственным прокурорам. |
A former civil servant of the British Department for International Development. |
Бывший гражданский служащий британского департамента международного развития. |
The director of the Migration Department was responsible for decisions relating to the expulsion of illegal aliens. |
Директор миграционного департамента несёт ответственность за решения в отношении высылки незаконных иммигрантов. |
This summary will be available in the near future on the web site of the Department for Disarmament Affairs. |
В ближайшем будущем резюме будет наличествовать на веб-сайте Департамента по вопросам разоружения. |
The operation of the criminal justice system in relation to offences against women is supported by the Social Work Department. |
В системе уголовного правосудия правонарушения, совершаемые против женщин, расследуются при поддержке департамента общественных работ. |
The number of cases of teenage pregnancy is known by the Health Department to be increasing. |
По данным Департамента здравоохранения число случаев беременности в подростковом возрасте увеличивается. |
ECM will provide a secure repository of information and will complement the Department's portal. |
Данная система обеспечит надежное хранение информации и будет дополнять портал Департамента. |
The Special Committee looks forward to status reports by the Department to Member States on the progress of those initiatives. |
Специальный комитет с интересом ожидает докладов Департамента государствам-членам о ходе реализации этих инициатив. |
The report also highlighted the need for a further review of the Department's restructuring. |
В докладе также обращалось внимание на необходимость дальнейшего анализа реорганизации Департамента. |
In addition, the Executive Office administers the extrabudgetary trust funds of the Department. |
Помимо этого, Административная канцелярия осуществляет управление внебюджетными целевыми фондами Департамента. |
The reform is becoming more and more integrated with the daily operations of the Department. |
Реформа все более тесно увязывается с повседневной работой Департамента. |
These tasks are carried out by officers of specialised organisational unit of the Agency - Department for Counteracting to Corruption, Terrorism and Organised Crime. |
Эти функции выполняются сотрудниками специального подразделения Службы - Департамента по борьбе с коррупцией, терроризмом и организованной преступностью. |
All of those achievements had been realized within the Department's allocated resources. |
Все эти достижения были обеспечены в рамках выделенных ресурсов Департамента. |
Such mechanisms must provide equal opportunities for all delegations to bring their views to the attention of the Department's managers. |
Эти механизмы должны предоставлять всем делегациям равные возможности для доведения своих оценок до сведения руководства Департамента. |
The Central IT unit is represented on the board of directors by the head of the Research and Development Department. |
Центральное подразделение ИТ представлено в Совете директоров руководителем департамента научных исследований и разработок. |
The development of the information management strategy for the Department was in progress. |
Разработка стратегии управления информацией для Департамента еще не завершена. |
A key goal of the Department has been to enhance the multilingual capacity of the United Nations website. |
Одна из главных целей Департамента заключается в укреплении многоязычного потенциала веб-сайта Организации Объединенных Наций. |
The Office of the Director is responsible for coordinating the work of the Department and its outputs. |
Канцелярия Директора отвечает за координацию работы Департамента и его мероприятий. |
Mr. Zhanibekov (Kazakhstan) reiterated his firm support for the Department's initiatives to improve the United Nations public information infrastructure. |
Г-н Жанибеков (Казахстан) выражает твердую поддержку инициативам Департамента по совершенствованию инфраструктуры общественной информации Организации Объединенных Наций. |
The Department's regional approach to promoting the Summit had increased its effectiveness. |
Региональный подход Департамента к пропаганде работы Саммита позволил повысить его эффективность. |