| The most urgent information management needs of the Department are set out in paragraph 34.92 of the budget document. | Самые неотложные потребности Департамента в области управления информацией перечислены в пункте 34.92 бюджетного документа. |
| The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. | Комитет приветствует усилия Департамента по расширению своей аудитории за счет использования новых медийных инструментов. |
| The requests are processed by the Meetings Servicing Unit of the Department, as are electronic room bookings and confirmations. | Эти запросы, как и электронное бронирование и подтверждение помещений, обрабатывает Группа обслуживания заседаний Департамента. |
| 1.21 The inspection of cargo is the sole responsibility of the Customs Department. | 1.21 Инспектирование грузов является обязанностью исключительно Таможенного департамента. |
| The Department has a division which is operational 24 hours a day. | В ведении этого Департамента находится отдел, осуществляющий круглосуточное дежурство. |
| All the collected data are available at the Data Processing Centre of the Department for Public Security. | Все собранные данные находятся в Центре обработки данных Департамента общественной безопасности. |
| The Ministry is informed of the Department's response as quickly as possible through cooperation with INTERPOL. | Министерство получает от этого департамента ответ в кратчайшее сроки благодаря сотрудничеству с Интерполом. |
| The Secretariat intends, therefore, to submit an interim proposed budget for the Department in a short form. | В связи с этим Секретариат намерен представить промежуточный предлагаемый бюджет Департамента в сокращенном виде. |
| Timely submission of documentation continues to be an issue of justified concern to Member States and, indeed, to the Department. | Своевременное представление документации остается вопросом, вызывающим вполне обоснованную обеспокоенность государств-членов, да и Департамента. |
| The countries were identified on the basis of an objective technical assessment conducted by the Department's Office of Military Affairs. | Эти страны были определены на основе объективной технической оценки, проведенной Управлением по военным вопросам этого Департамента. |
| The role of the Department had become all the more important in that context. | В этом контексте роль Департамента становится как никогда важной. |
| Therefore, any adjustment of the Department's mandate requires further decision of the Member States. | Поэтому любая корректировка мандата Департамента требует принятия дополнительного решения государствами-членами. |
| The strengthening of the Department must take into account the need to redress the current imbalance. | В рамках усилий по укреплению Департамента необходимо учитывать необходимость устранения нынешнего дисбаланса. |
| The regional divisions of the Department should be strengthened, with a view to improving such collaboration and avoiding duplication. | Чтобы повысить эффективность такого сотрудничества и не допустить дублирования усилий, необходимо укрепить региональные отделы Департамента. |
| The Secretariat should therefore specify more clearly the scope and role of each Department. | Поэтому Секретариату следует более четко обозначить сферу компетенции и роль каждого департамента. |
| The Department in general, and the potential South America section in particular, should pursue a geographical and gender balance among staff. | Необходимо обеспечивать географическую и гендерную сбалансированность состава Департамента в целом и предполагаемой секции Латинской Америки в частности. |
| The Inter-Ministerial Committee has proposed that a special unit be created within the Attorney-General's Department to facilitate Government action. | Межведомственный комитет предложил создать для содействия правительству специальное подразделение в составе Департамента Генерального прокурора. |
| The Government has provided both human and financial resources and has set up a nationwide infrastructure to ensure effective operations of the Department. | Правительство предоставило людские и финансовые ресурсы и создало общенациональную инфраструктуру для обеспечения эффективной деятельности этого департамента. |
| It is headed by the director general of the State Security Department. | В главе его стоит Генеральный директор Департамента государственной безопасности. |
| Also, a new internet presentation of the Department () was launched. | Появился у Департамента и новый интернет-ресурс (). |
| Work on the project was carried out daily. Upon completion, the work was inspected by the Engineering Department. | Работы велись ежедневно, а по окончании результаты были проинспектированы представителями Инженерно-технического департамента. |
| From everyone of the Forensic Department. Scotland Yard. | От всего судебного департамента, Скотланд-Ярд. |
| It was the Chief of Department's decision, not mine. | Это было решение главы департамента, а не моё. |
| Engineering team, this is Lieutenant Mills with the Sleepy Hollow Sheriff's Department. | Инженерный отряд, это лейтенант Миллс департамента шерифа Сонной Лощины. |
| You need to pick a new Chief of Department. | Вам нужно назначить нового начальника департамента. |