Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Since its inception in 2001, the Department has always made the creation of a culture of evaluation a cornerstone of its reorientation process. С самого начала процесса переориентации деятельности Департамента в 2001 году его краеугольным камнем стали усилия по созданию культуры оценки.
Underlying these strategic directions was the Department's commitment to assessing the results of its work and ensuring accountability through a culture of evaluation. В основу этих стратегических направлений было заложено стремление Департамента давать оценку результатам своей работы и обеспечивать подотчетность своих подразделений через культуру оценки.
On the basis of the three-year review of its main product and service lines, the Department has identified a set of key findings as they correspond to the strategic directions. По результатам трехгодичного обзора основных продуктов и услуг Департамента был сделан ряд ключевых выводов, соответствующих упомянутым стратегическим направлениям.
The review underlines the importance of supporting multilingualism with adequate resources in order to provide readers in all official languages with equal access to the Department's flagship publication. В обзоре подчеркивается, что многоязычный подход важно подкрепить адекватными ресурсами, чтобы читатели на всех официальных языках имели равный доступ к этому важнейшему изданию Департамента.
We greatly appreciate the contribution by the Department for Disarmament Affairs so far, but we believe that more resources should be put into a support unit. Мы высоко оцениваем вклад Департамента по вопросам разоружения, однако считаем, что вспомогательное подразделение нуждается в дополнительных ресурсах.
These funds were allocated by the inter-ministerial commission for the implementation of article 18 established within the Department for Equal Opportunities in the Prime Minister's Office. Эти финансовые средства выделяются межминистерской комиссией по осуществлению положений статьи 18, учрежденной в рамках Департамента по вопросу равных возможностей при Канцелярии премьер-министра.
OIOS reviewed the Department's efforts to deploy its limited resources, wherever possible, to meet the high demand for technical services. УСВН провело обзор усилий Департамента по распределению, где это возможно, своих ограниченных ресурсов для удовлетворения высокого спроса на техническое обслуживание.
This requires that there be a strong managerial infrastructure in place so that the majority of the Department is not consumed or overwhelmed by immediate daily demands. Это требует наличия мощной управленческой инфраструктуры, благодаря которой большинство сотрудников Департамента не были бы поглощены или перегружены неотложными повседневными проблемами.
Based on their analysis, the consultants believed that a systematic programme for the career development and training of the Department's staff is urgently needed. Основываясь на проведенном ими анализе, консультанты пришли к выводу о настоятельной необходимости внедрения целостной программы развития карьеры и профессиональной подготовки сотрудников Департамента.
Despite a creative redirection of resources within the Department, the gap between English and to some extent French and the other languages was unfortunately growing. К сожалению, несмотря на конструктивное перераспределение ресурсов в рамках Департамента, разрыв между английским и в определенной мере французским и другими языками увеличивается.
Restructuring of the Department in order to face new challenges and trends. реорганизация Департамента в свете новых проблем и тенденций.
In road transport, emphasis has been placed on re-establishing the capability of the Roads Services Department to manage maintenance of the road network. Что касается автодорожного транспорта, то основное внимание уделялось восстановлению работоспособности департамента дорожных служб в целях обеспечения управления эксплуатацией дорожной сети.
They provide, among other things, for setting up an interdepartmental working group on Internet matters, which is to be chaired by the Chief of the Department's Information Technology Section. Они предусматривают, среди прочего, создание междепартаментской рабочей группы по вопросам использования Интернета, которую возглавит начальник Секции информационных технологий Департамента.
It served as the Secretary to the Special Committee and as focal point within the Department for overseeing the implementation of its recommendations. Они обеспечивали секретариатское обслуживания Специального комитета и выполняли в рамках Департамента роль центра по координации усилий по контролю за осуществлением его рекомендаций.
Another step relating to the institutional framework for ensuring equal rights to men and women was the establishment of the Equal Opportunities Department at the Labour Ministry in 1999. Другим шагом, касающимся институциональных основ обеспечения равенства прав мужчин и женщин, было учреждение в 1999 году департамента равных возможностей в рамках министерства труда.
The head of the Department has always convened a weekly coordination meeting with heads of other Secretariat departments and offices during the main part of the General Assembly session. В ходе основной части сессий Генеральной Ассамблеи руководитель Департамента всегда созывает еженедельные координационные совещания с руководителями других департаментов и управлений Секретариата.
At present, the understanding of the Department's leadership role varies from duty station to duty station. В настоящее время руководящая роль Департамента по-разному понимается в различных местах службы.
Under the section of this report on optimizing the use of technology, the Department's plan to move to a system of complete electronic processing of documents is described. В разделе настоящего доклада, посвященном оптимизации использования технических средств, изложен план Департамента по переходу к системе полностью электронной обработки документов.
On the advice of the Department, I also met with Under-Secretary-General of Legal Office on 25 October and made that very suggestion. По совету Департамента 25 октября я встретился также с заместителем Генерального секретаря по правовым вопросам и повторил это же предложение.
Equally two (2) senior officers each from the Prisons Service and Immigration Department have been awarded scholarships to pursue similar post graduate studies. Для продолжения аналогичного обучения такие стипендии получили также два высокопоставленных сотрудника - Пенитенциарной службы и Иммиграционного департамента.
Ukraine welcomed the Department's efforts to draw the world's attention to the activities of the new Human Rights Council as that body faced new challenges. Украина приветствует усилия Департамента привлечь внимание мировой общественности к деятельности нового Совета по правам человека, поскольку перед этим органом стоят новые задачи.
Ukraine also welcomed the Department's efforts to raise awareness of the lessons of the Holocaust and of the dangers of hatred, racism and prejudice. Украина также приветствует усилия Департамента по повышению осведомленности об уроках Холокоста и об опасностях проявлений ненависти, расизма и предрассудков.
All the activities of the Department and the United Nations information centres would benefit from adequate cooperation with the host Governments. Правильно организованное сотрудничество с правительствами принимающих стран пойдет на пользу всем видам деятельности Департамента и информационных центров Организации Объединенных Наций.
The Department's efforts should be complemented by Member States, which should incorporate courses on conduct and discipline in training programmes for peacekeeping personnel. Государства-члены должны поддержать усилия Департамента, включив в программы подготовки миротворческого персонала курсы обучения надлежащему поведению и дисциплине.
The total value of goods procured under the Department's authority during the period reviewed by OIOS had amounted to approximately $125 million. Общая стоимость товаров, закупленных под руководством Департамента в течение периода, рассматриваемого УСВН, составила примерно 125 млн. долл. США.