Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Under these arrangements, such personnel often arrive with lengthy delays and are not familiar with the Department's procedures. В силу этих обстоятельств такие сотрудники нередко приступают к работе с большим опозданием и не имеют представления о рабочих процедурах Департамента.
The Department is constrained by internal management difficulties; information or analyses available do not always lead to rapid decisions or recommendations. Возможности Департамента ограничиваются внутренними управленческими проблемами; наличие информации или аналитических данных не всегда гарантировало принятие оперативных решений или рекомендаций.
2.4 Responsibility for these first two functions is entrusted to the Department's regional divisions. 2.4 Ответственность за выполнение этих первых двух функций возложена на региональные отделы Департамента.
The Office also coordinates the preparation of a working paper series on current and emerging issues of the Department's concern. Канцелярия также координирует подготовку серии рабочих документов по актуальным и намечающимся проблемам, представляющим интерес для Департамента.
The Advisory Committee was informed that the Department's work programme had been reviewed and endorsed by its intergovernmental bodies. Консультативный комитет был информирован о том, что программа работы Департамента была рассмотрена и одобрена межправительственными органами.
We fully support the Secretary-General's proposal to create a new Department on Disarmament and Arms Regulation as a necessary addition to the Organization. Мы полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря о создании нового Департамента по разоружению и регулированию вооружений в качестве необходимого дополнения к Организации.
In 1991 and 1992 Public Housing programmes were integrated within the Health and Social Services Department. В 1991 и 1992 годах государственные жилищные программы были переданы в ведение Департамента здравоохранения и социальных услуг.
The head of the Department explained that it had two roles: to promote virtue and prohibit vice. Глава департамента пояснил, что департамент выполняет две задачи: поощряет благонравие и борется с безнравственностью.
The Department's total expenditure in the 1996-1997 financial year was £2,941,190. Общий объем расходов департамента в 1996/97 финансовом году составил 2941190 фунтов стерлингов.
The budget of the Education Department for July-December 1996 was £21,000. Бюджет Департамента по вопросам образования на июль-декабрь 1996 года составлял 21000 фунтов стерлингов.
In view of all these considerations, the Under-Secretary-General will take direct charge of the Department's responsibilities for the Internet. С учетом всех этих соображений заместитель Генерального секретаря будет непосредственно руководить деятельностью Департамента по использованию Интернета.
The Department's outreach to educational institutions has been a very valuable asset that needs to be nurtured and strengthened. Деятельность Департамента по охвату учебных заведений имела весьма важное значение, и ее необходимо развивать и укреплять.
I also wish to thank Mr. Dhanapala for his laudable efforts at the head of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. Я также хотел бы поблагодарить г-на Дханапалу за его достойные похвалы усилия в качестве руководителя Департамента по вопросам разоружения Секретариата.
The Department's literacy initiative has included more than 33 community-based programmes. Инициатива Департамента по ликвидации неграмотности предусматривает осуществление более ЗЗ программ на общинном уровне.
Furthermore, the basic needs and future work of the Department would be evaluated in order to determine which posts should be retained. Во-вторых, будут оцениваться основные потребности и будущий объем работы Департамента для выяснения того, какие должности следует сохранить.
The Department currently had a greater outreach capacity than ever before. В настоящее время имеющиеся у Департамента возможности ведения информационной работы как никогда широки.
The basic structure of the Department was sound, and some of the adaptations mentioned would enable it to discharge its mandated responsibilities. Структура Департамента в своей основе является разумной и с учетом вышеупомянутых изменений позволит ему выполнить возложенные на него обязанности.
It hoped that the Strategic Communications Planning Group would contribute to achieving the agreed goals of the Department. Она надеется, что Группа стратегического планирования по вопросам коммуникации внесет свой вклад в достижение согласованных целей Департамента.
Humanitarian organizations commented that, in general, the capacity of the Department to support coordination needed to be enhanced. Гуманитарные организации отметили, что в целом возможности Департамента по гуманитарным вопросам по содействию координации следует расширять.
The archival function is weak and documents which constitute the Department's institutional memory often could not be located. Работа с архивами поставлена слабо, и зачастую трудно найти документы Департамента, отражающие накопленный Департаментом опыт.
The report of the Office of Internal Oversight Services itself considered issues requiring action by the Department. В докладе Управления были рассмотрены определенные вопросы, которые требуют от Департамента принятия мер.
Nevertheless, the issue clearly transcended the responsibilities of his Department. Тем не менее этот вопрос явно выходит за рамки компетенции его Департамента.
He would welcome additional information from the Department that would enable the Committee to discuss the matter constructively. Он хотел бы получить дополнительную информацию от Департамента, которая даст возможность Комитету обсудить этот вопрос конструктивно.
The Department's organizational structure should be based on an analysis of the core functions involved in the planning and execution of peacekeeping operations. Организационная структура Департамента должна основываться на анализе ключевых функций, задействованных в планировании и осуществлении операций по поддержанию мира.
The General Assembly set a very clear mandate for the Department in 2000. В 2000 году Генеральная Ассамблея сформулировала для Департамента весьма четкий мандат.