| The department's NGO Section continued to disseminate information materials through the NGO Resources Centre. | Секция НПО Департамента продолжала распространять информационные материалы через Центр информационного обслуживания НПО. |
| In other cases, assistance was provided for reorganizing a major department in the justice system. | В других случаях помощь предоставлялась в целях реорганизации одного крупного департамента в рамках судебной системы. |
| Leave plans must be approved in advance by, or on behalf of, the head of the department or office concerned. | Планируемый отпуск должен заблаговременно утверждаться руководителем или от имени руководителя соответствующего департамента или управления. |
| Performs the functions of head of department as described in the introductory section of the Manual, and directs, oversees and guides its activities. | Выполняет функции руководителя Департамента, описанные во вступительном разделе Руководства, и обеспечивает руководство, контроль и управление его деятельностью. |
| Three departments were consolidated into one, while one department was re-established as an independent entity. | Три департамента были объединены в один, а один департамент был восстановлен в качестве самостоятельного подразделения. |
| As indicated in paragraph 9.50, the 5 posts have been redeployed within the department to "substantive divisions". | Как указано в пункте 9.50, пять должностей переводятся в "основные отделы" Департамента. |
| In each programme area, working arrangements have been developed to suit the specific needs of the thematic department concerned. | В каждой области программирования были разработаны методы работы, отвечающие конкретным потребностям соответствующего тематического департамента. |
| The project includes computer training to staff members of the urban planning department. | Этот проект включает обучение работе на компьютере сотрудников департамента городского планирования. |
| The lines of accountability of the head of department to the Secretary-General, and of each senior staff member, are defined. | Определен порядок подотчетности руководителей департамента Генеральному секретарю и каждого сотрудника старшего звена. |
| The Secretary-General has been meeting with each head of department to review plans and the proposed objectives for the forthcoming year. | Генеральный секретарь встречался с каждым руководителем департамента для обсуждения планов и предлагаемых целей на предстоящий год. |
| Responses were received from all except one department. | Ответы были получены от всех кроме одного департамента. |
| MoI seeks compensation for the loss of traffic department equipment and supplies, including maps and traffic signs. | МВД испрашивает компенсацию потери оборудования и принадлежностей департамента дорожного движения, включая карты и дорожные знаки. |
| The number of inspectors in the inspectorate department has continued to decline. | Численность инспекторов в составе Инспекционного департамента продолжает сокращаться. |
| It clearly defines specific management responsibilities, areas of concern and targets to be met by each department or office. | В нем четко определяются конкретные управленческие функции, приоритетные сферы и цели каждого департамента и управления. |
| Related targets and indicators will also be included in the head of department's compact with the Secretary-General. | Соответствующие нормативы и показатели будут также включаться в договор руководителя департамента с Генеральным секретарем. |
| Each division of the department has the authority to draft legislation and programmes. | Каждый отдел Департамента наделен полномочиями по подготовке проектов законодательства и программ. |
| The goal of this new department is to offer integrated services relating to work and income. | Задача этого нового департамента заключается в предоставлении комплексных услуг, связанных с вопросами труда и дохода. |
| Recently, there was a huge decline in the activity of the whole Office, as well as in the IT department. | В последнее время произошло резкое свертывание деятельности как всего Управления, так и его департамента ИТ. |
| It will continue to be the lead department for political and peace-building offices in the field. | Он будет и впредь выступать в роли департамента, координирующего деятельность на местах подразделений, занимающихся политическими вопросами и миростроительством. |
| Each head of department shall be responsible for adherence to the policies and procedures prescribed by the Publications Board. | Каждый глава департамента несет ответственность за соблюдение политики и процедур, предписываемых Издательской коллегией. |
| Administrative provisions applicable to the French Guiana department include environmental protection rules; | Административные положе-ния, применяемые в отношении Французской Гви-аны, заморского департамента Франции, предусмат-ривают нормы по защите окружающей среды; |
| Moreover, it had been agreed that the same level of cuts would be applied to every department. | Кроме того, было согласовано, что для каждого департамента уровень сокращения будет одинаковым. |
| Three elements in this strategy were of special interest to its information technology department. | Три элемента этой стратегии представляли особый интерес для его департамента информационной технологии. |
| Each department has a departmental council presided over by the prefect. | В каждом департаменте имеется совет департамента, возглавляемый префектом. |
| The head of office or department will be required to certify this condition as a prerequisite for the processing of requests and issuance of a contract. | Глава департамента или управления будет обязан проверять соблюдение этого условия в качестве предпосылки для рассмотрения просьб и предоставления контракта. |