| The Office had a relatively high profile since the current Ombudsman was the Chair of the Association of African Ombudsmen and Mediators. | Канцелярия обладает сравнительно высоким статусом, поскольку нынешний Омбудсмен является Председателем Африканской ассоциации омбудсменов и посредников. |
| It is highly appropriate therefore that the current President has taken this initiative. | Поэтому чрезвычайно уместно, что нынешний Председатель предпринял эту инициативу. |
| The current paralysis and lack of prospects for action call into question the credibility of this forum and, therefore, its very existence. | Нынешний паралич и отсутствие перспектив действий ставят под сомнение убедительность этого форума, а следовательно, и само его существование. |
| The current President, Juan Manuel Santos, was elected for a term running from 2010 to 2014. | Нынешний президент Хуан Мануэль Сантос был избран на период 2010 - 2014 годов. |
| However, she urged the Government to submit an updated core document, as the current one dated back to 1996. | Она настоятельно призывает правительство представить обновленный базовый документ, поскольку нынешний датируется 1996 годом. |
| You got probable future governor and current Attorney General Geldof there. | Там был наш будущий губернатор и нынешний генеральный прокурор. |
| The current holder of the burden has the right to defend their property. | Нынешний владелец имеет право защищать свою собственность. |
| Because the current state's attorney is using the office politically. | Потому что нынешний прокурор штата использует офис в своих интересах. |
| They were all about what the current state's attorney's doing wrong. | Все они о том, что нынешний прокурор штата делает неправильно. |
| Because we lost the torpedo, we can't meet current demand. | Из-за того, что мы упустили торпеду, мы не можем удовлетворить нынешний спрос. |
| If I'm Brian Drew, current quarterback of the Cleveland Browns, I better play good. | Если я Брайан Дрю, нынешний квотербек Кливленд Браунс, я бы заиграл лучше. |
| I thought current rations were too low. | Я полагал, что нынешний паёк слишком мал. |
| My current employer, Howard French. | Мой нынешний работодатель, Говард Френч. |
| Get a current address and a list of known associates. | Выясни его нынешний адрес и известных сообщников. |
| And she's a you know, this marriage is not going to change my current lifestyle. | Но знаешь, этот брак не изменит мой нынешний стиль жизни. |
| Isn't he the current ambassador? | Ну, разве Кен Кокран не нынешний посол в Болгарии? |
| Our current account man, Robert Marlowe here, is retiring at the end of the month. | Наш нынешний бухгалтер, Роберт Марлоу, в конце месяца выходит на пенсию. |
| The current one will have to be removed, of course. | Естественно, когда будет устранен нынешний архиепископ. |
| I need a current address for Marie Markin. | Мне нужен нынешний адрес Марии Маркиной. |
| Something that the current state's attorney is failing to do. | То, в чем нынешний федеральный прокурор не особо преуспевает. |
| In fact, if rumor is to be believed, the current librarian has lost the library itself. | На самом деле ходит слух, что нынешний Библиотекарь потерял саму Библиотеку. |
| The current global financial and economic crisis has emerged after two decades of globalization, which deepened interdependence among nations. | Нынешний мировой финансовый и экономический кризис разразился спустя два десятилетия после того, как начался процесс глобализации, способствующий углублению взаимозависимости между государствами. |
| Until then, UNEP would continue with the current financial reporting. | Впредь до этого момента ЮНЕП будет по-прежнему соблюдать нынешний порядок представления финансовой отчетности. |
| It was the intention of the current Special Rapporteur to establish communication with the Government so that the mandate holder could discharge his responsibilities. | Нынешний Специальный докладчик намерен установить контакт с правительством, чтобы мандатарий мог исполнять свои обязанности. |
| His delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. | Поэтому делегация Лихтенштейна интересуется, как нынешний Специальный докладчик планирует заниматься этим вопросом. |