The Office had a relatively high profile since the current Ombudsman was the Chair of the Association of African Ombudsmen and Mediators. |
Канцелярия обладает сравнительно высоким статусом, поскольку нынешний Омбудсмен является Председателем Африканской ассоциации омбудсменов и посредников. |
It is highly appropriate therefore that the current President has taken this initiative. |
Поэтому чрезвычайно уместно, что нынешний Председатель предпринял эту инициативу. |
The current paralysis and lack of prospects for action call into question the credibility of this forum and, therefore, its very existence. |
Нынешний паралич и отсутствие перспектив действий ставят под сомнение убедительность этого форума, а следовательно, и само его существование. |
The current President, Juan Manuel Santos, was elected for a term running from 2010 to 2014. |
Нынешний президент Хуан Мануэль Сантос был избран на период 2010 - 2014 годов. |
However, she urged the Government to submit an updated core document, as the current one dated back to 1996. |
Она настоятельно призывает правительство представить обновленный базовый документ, поскольку нынешний датируется 1996 годом. |
You got probable future governor and current Attorney General Geldof there. |
Там был наш будущий губернатор и нынешний генеральный прокурор. |
The current holder of the burden has the right to defend their property. |
Нынешний владелец имеет право защищать свою собственность. |
Because the current state's attorney is using the office politically. |
Потому что нынешний прокурор штата использует офис в своих интересах. |
They were all about what the current state's attorney's doing wrong. |
Все они о том, что нынешний прокурор штата делает неправильно. |
Because we lost the torpedo, we can't meet current demand. |
Из-за того, что мы упустили торпеду, мы не можем удовлетворить нынешний спрос. |
If I'm Brian Drew, current quarterback of the Cleveland Browns, I better play good. |
Если я Брайан Дрю, нынешний квотербек Кливленд Браунс, я бы заиграл лучше. |
I thought current rations were too low. |
Я полагал, что нынешний паёк слишком мал. |
My current employer, Howard French. |
Мой нынешний работодатель, Говард Френч. |
Get a current address and a list of known associates. |
Выясни его нынешний адрес и известных сообщников. |
And she's a you know, this marriage is not going to change my current lifestyle. |
Но знаешь, этот брак не изменит мой нынешний стиль жизни. |
Isn't he the current ambassador? |
Ну, разве Кен Кокран не нынешний посол в Болгарии? |
Our current account man, Robert Marlowe here, is retiring at the end of the month. |
Наш нынешний бухгалтер, Роберт Марлоу, в конце месяца выходит на пенсию. |
The current one will have to be removed, of course. |
Естественно, когда будет устранен нынешний архиепископ. |
I need a current address for Marie Markin. |
Мне нужен нынешний адрес Марии Маркиной. |
Something that the current state's attorney is failing to do. |
То, в чем нынешний федеральный прокурор не особо преуспевает. |
In fact, if rumor is to be believed, the current librarian has lost the library itself. |
На самом деле ходит слух, что нынешний Библиотекарь потерял саму Библиотеку. |
The current global financial and economic crisis has emerged after two decades of globalization, which deepened interdependence among nations. |
Нынешний мировой финансовый и экономический кризис разразился спустя два десятилетия после того, как начался процесс глобализации, способствующий углублению взаимозависимости между государствами. |
Until then, UNEP would continue with the current financial reporting. |
Впредь до этого момента ЮНЕП будет по-прежнему соблюдать нынешний порядок представления финансовой отчетности. |
It was the intention of the current Special Rapporteur to establish communication with the Government so that the mandate holder could discharge his responsibilities. |
Нынешний Специальный докладчик намерен установить контакт с правительством, чтобы мандатарий мог исполнять свои обязанности. |
His delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. |
Поэтому делегация Лихтенштейна интересуется, как нынешний Специальный докладчик планирует заниматься этим вопросом. |