Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Нынешний

Примеры в контексте "Current - Нынешний"

Примеры: Current - Нынешний
Feedback suggests that the current format of the hearings does not encourage interactive thought-provoking debate and outcomes. Судя по полученным откликам, нынешний формат слушаний не стимулирует проведение интерактивных, содержательных дискуссий с подготовкой итоговых документов.
In the context of the current economic crisis, investment in transport infrastructure and services is confronted with additional challenges. Нынешний экономический кризис создает дополнительные проблемы для мобилизации инвестиций в транспортную инфраструктуру и услуги.
Others pointed out that credit for trade finance was also affected by the current crisis. Другие указали на то, что нынешний кризис затронул также кредиты для финансирования торговли.
The role of the State is key in this regard, as underscored by the current global financial and economic crisis. Как показал нынешний глобальный финансовый и экономический кризис, ключевую роль в этом плане играет государство.
The current global crisis is expected to further increase income disparities in most regions of the world. Как ожидается, нынешний глобальный кризис вызовет дальнейший рост неравенства доходов в большинстве регионов мира.
Perhaps the current financial crisis and the consequent increase in poverty provided some justification for the adoption of special measures. Возможно, нынешний финансовый кризис и сопутствующий ему рост нищеты станут определенным оправданием для принятия специальных мер.
The current economic crisis further reduced the ability of migrant workers to exercise their rights, since they were afraid of losing their jobs. Нынешний экономический кризис еще больше ограничивает возможности трудящихся-мигрантов осуществлять свои права из опасений лишиться работы.
Table 6 presents the current level of resources committed to six major global funds. В таблице 6 представлен нынешний объем ресурсов, принадлежащих шести ведущим глобальным фондам.
The current world financial and economic crises pose a new hurdle to further promotion of health services. Нынешний мировой финансово-экономический кризис представляет собой новое препятствие для дальнейшего развития услуг в области здравоохранения.
The current global financial and economic crisis threatens to reverse some of the progress made in poverty reduction. Нынешний глобальный финансово-экономический кризис угрожает повернуть вспять некоторый прогресс, достигнутый в деле сокращения масштабов нищеты.
Some countries were concerned about the potential that the current economic and financial crisis would negatively affect funding for institutional mechanisms. Некоторые страны выразили обеспокоенность возможностью того, что нынешний экономический и финансовый кризис окажет негативное воздействие на финансирование институциональных механизмов.
However, the current capacity of the Type C vessel fleet was inadequate to cope with the significant quantities of that substance to be transported. Однако нынешний размер флота судов типа С является недостаточным для осуществления перевозок больших количеств этого вещества.
The current build level of the 5th female is "C". Нынешний конструктивный уровень женского манекена 5-го процентиля относится к классу "С".
This current global economic crisis and developments on the world food market all add to a sense of urgency. Нынешний мировой экономический кризис и изменения на мировом продовольственном рынке лишь подчеркивают неотложность этой задачи.
There was, however, consensus that the current 120-day reporting cycle was too frequent. Однако был достигнут консенсус по поводу того, что нынешний цикл представления докладов, составляющий 120 дней, слишком короток.
The current component, which deals with crimes committed in municipalities throughout Bosnia and Herzegovina, will be completed in November. Нынешний этап, на котором рассматриваются преступления, совершенные в муниципалитетах Боснии и Герцеговины, будет завершен в ноябре.
Further illustrating the militarization of FDLR is the current leadership of its "executive committee". Дополнительной иллюстрацией процесса милитаризации ДСОР служит нынешний состав руководства их «Исполнительного комитета».
However, the current 10th Military Region Commander, General Patrick Masunzu, has reportedly prevented this from taking place. Вместе с тем, как сообщается, нынешний командующий 10-го военного округа генерал Патрик Масунзу препятствует этому назначению.
That Fund should therefore be augmented well beyond its current level. Поэтому нынешний объем средств Фонда необходимо увеличить.
However, security conditions could deteriorate if the current political stalemate is not resolved quickly through a basic political agreement. Однако эта ситуация может ухудшиться, если нынешний политический тупик не будет быстро преодолен благодаря достижению базового политического соглашения.
The election of the current legislature of the National Assembly took place in 2006 with a turnout of 99 per cent. Выборы в нынешний состав Национального собрания состоялись в 2006 году при явке избирателей 99%.
He expressed the hope that the current dialogue would assist in that regard. Он выразил надежду, что нынешний диалог окажется полезным в этой связи.
The current joint workplan was being implemented under the overall theme of cities and climate change. Нынешний совместный план работы выполняется в рамках общей темы городов и изменения климата.
Several participants highlighted that the current famine in the Horn of Africa demonstrates the need to develop more drought-resilient production systems. Несколько участников подчеркнули, что нынешний голод в районе Африканского Рога свидетельствует о необходимости развития систем производства, более устойчивых к засухе.
Gender mainstreaming is the current international approach to advancing gender equality and equity in society. Нынешний международный подход к продвижению гендерного равенства и справедливости в обществе заключается в обеспечении учета гендерного фактора.