Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Нынешний

Примеры в контексте "Current - Нынешний"

Примеры: Current - Нынешний
The current review of operational activities in the Triennial Comprehensive Policy Review process in the General Assembly includes South-South cooperation. Нынешний обзор оперативной деятельности в рамках процесса трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в Генеральной Ассамблее включает сотрудничество по линии Юг-Юг.
The current oil boom affects ESCWA members in very different ways. Нынешний нефтяной бум оказывает на членов ЭСКЗА весьма разное воздействие.
The current President H.E Hifikepunye Pohamba was elected for a five year term in November 2004. В ноябре 2004 года нынешний Президент Его Превосходительство Хификепунье Похамба был избран на пятилетний срок.
The current level of prison overcrowding was 1.37 per cent. Нынешний уровень перенаселенности тюрем составляет 1,37%.
The Group calls for renewed efforts to resolve the current impasse in achieving nuclear disarmament. Группа призывает к возобновленным усилиям с целью преодолеть нынешний затор в достижении ядерного разоружения.
The Panel estimates current Liberian production to be in the region of 130,000 to 150,000 carats per annum. ЗЗ. По оценкам Группы, нынешний объем производства либерийских компаний и старателей в этом районе составляет порядка 130000 - 150000 карат в год.
The current commodity boom, which started in 2003, has triggered a renewed interest in oil/gas and various metal minerals. Нынешний сырьевой бум, начавшийся в 2003 году, вызвал оживление интереса к углеводородам и различным видам рудного сырья.
The current boom has generated huge profits for companies in extractive industries and large revenues for governments. Нынешний бум приносит большие прибыли компаниям добывающей промышленности и большие поступления для государств.
The current Executive Director will hold her post until September 2007. Нынешний Исполнительный директор будет работать на этом посту до сентября 2007 года.
The current aid architecture constitutes a complex and fragmented system, which an increasing number of new donors are joining. Нынешний комплекс механизмов по оказанию помощи представляет собой сложную и раздробленную систему, к которой постоянно присоединяется все большее число новых доноров.
The current constitutional review provided a good opportunity for the Government to give the Convention effect in domestic law. Нынешний пересмотр Конституции обеспечивает хорошую возможность для включения правительством положений Конвенции в национальное законодательство.
As a result, overall official projections for the current agricultural season are favourable. В результате этого общие официальные прогнозы на нынешний сельскохозяйственный сезон являются благоприятными.
The current cost estimate of additional MONUC support is between $80 million and $100 million. Нынешний объем расходов по оказанию дополнительной поддержки МООНДРК исчисляется в размере 80 - 100 млн. долл. США.
Second, there is a crucial need to ensure that the current process of globalization becomes more inclusive. Во-вторых, настоятельно необходимо обеспечить, чтобы нынешний процесс глобализации приобрел более всеохватывающий характер.
In the view of the Advisory Committee, the current report of the Secretary-General responds only partially to key aspects of what the Assembly requested. По мнению Консультативного комитета, нынешний доклад Генерального секретаря лишь частично соответствует основным аспектам просьбы Ассамблеи.
Model estimations and measured levels in sewage sludge suggest that current emissions are still significant. Компьютерное моделирование и замеренные уровни содержания в осадках сточных вод свидетельствуют о том, что нынешний уровень эмиссии все еще велик.
The current capacity includes three such posts for the whole Division. Нынешний штат включает три должности таких сотрудников для всего Отдела.
The current staffing consists of two General Service staff working full-time on this project. Нынешний штат состоит из двух сотрудников категории общего обслуживания, которые посвящают этому проекту все свое рабочее время.
Table 1 also reflects the proposed resources for the current biennium. В таблице 1 также указаны предлагаемые ресурсы на нынешний двухгодичный период.
The current level of unpaid assessments is, in part, related to the peacekeeping financial cycle. Нынешний объем невыплаченных начисленных взносов связан отчасти с циклом финансирования операций по поддержанию мира.
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. Нынешний или бывший судья Апелляционного трибунала не имеет права работать в Трибунале по спорам.
Further consideration is needed; the current text will be kept in brackets. Необходимо дальнейшее рассмотрение; нынешний текст будет сохранен в квадратных скобках.
Its current capacity was designed to provide support to 208 volunteers as set out in the Mission's initial budget submission in 2004-2006. Его нынешний потенциал предназначен для поддержки 208 добровольцев, как это было предусмотрено в первоначальных бюджетах миссий, представленных в 2004 - 2006 годах.
The current schedule provides a significant level of detail, including the anticipated decisions and those responsible for action. Нынешний график отличает существенный уровень детализации; в нем, в том числе, представлена информация об ожидаемых решениях и сотрудниках, ответственных за практическую деятельность.
The current financial crisis could prove to be particularly perverse. Нынешний финансовый кризис может оказаться особенно тяжелым.