The current review of operational activities in the Triennial Comprehensive Policy Review process in the General Assembly includes South-South cooperation. |
Нынешний обзор оперативной деятельности в рамках процесса трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в Генеральной Ассамблее включает сотрудничество по линии Юг-Юг. |
The current oil boom affects ESCWA members in very different ways. |
Нынешний нефтяной бум оказывает на членов ЭСКЗА весьма разное воздействие. |
The current President H.E Hifikepunye Pohamba was elected for a five year term in November 2004. |
В ноябре 2004 года нынешний Президент Его Превосходительство Хификепунье Похамба был избран на пятилетний срок. |
The current level of prison overcrowding was 1.37 per cent. |
Нынешний уровень перенаселенности тюрем составляет 1,37%. |
The Group calls for renewed efforts to resolve the current impasse in achieving nuclear disarmament. |
Группа призывает к возобновленным усилиям с целью преодолеть нынешний затор в достижении ядерного разоружения. |
The Panel estimates current Liberian production to be in the region of 130,000 to 150,000 carats per annum. |
ЗЗ. По оценкам Группы, нынешний объем производства либерийских компаний и старателей в этом районе составляет порядка 130000 - 150000 карат в год. |
The current commodity boom, which started in 2003, has triggered a renewed interest in oil/gas and various metal minerals. |
Нынешний сырьевой бум, начавшийся в 2003 году, вызвал оживление интереса к углеводородам и различным видам рудного сырья. |
The current boom has generated huge profits for companies in extractive industries and large revenues for governments. |
Нынешний бум приносит большие прибыли компаниям добывающей промышленности и большие поступления для государств. |
The current Executive Director will hold her post until September 2007. |
Нынешний Исполнительный директор будет работать на этом посту до сентября 2007 года. |
The current aid architecture constitutes a complex and fragmented system, which an increasing number of new donors are joining. |
Нынешний комплекс механизмов по оказанию помощи представляет собой сложную и раздробленную систему, к которой постоянно присоединяется все большее число новых доноров. |
The current constitutional review provided a good opportunity for the Government to give the Convention effect in domestic law. |
Нынешний пересмотр Конституции обеспечивает хорошую возможность для включения правительством положений Конвенции в национальное законодательство. |
As a result, overall official projections for the current agricultural season are favourable. |
В результате этого общие официальные прогнозы на нынешний сельскохозяйственный сезон являются благоприятными. |
The current cost estimate of additional MONUC support is between $80 million and $100 million. |
Нынешний объем расходов по оказанию дополнительной поддержки МООНДРК исчисляется в размере 80 - 100 млн. долл. США. |
Second, there is a crucial need to ensure that the current process of globalization becomes more inclusive. |
Во-вторых, настоятельно необходимо обеспечить, чтобы нынешний процесс глобализации приобрел более всеохватывающий характер. |
In the view of the Advisory Committee, the current report of the Secretary-General responds only partially to key aspects of what the Assembly requested. |
По мнению Консультативного комитета, нынешний доклад Генерального секретаря лишь частично соответствует основным аспектам просьбы Ассамблеи. |
Model estimations and measured levels in sewage sludge suggest that current emissions are still significant. |
Компьютерное моделирование и замеренные уровни содержания в осадках сточных вод свидетельствуют о том, что нынешний уровень эмиссии все еще велик. |
The current capacity includes three such posts for the whole Division. |
Нынешний штат включает три должности таких сотрудников для всего Отдела. |
The current staffing consists of two General Service staff working full-time on this project. |
Нынешний штат состоит из двух сотрудников категории общего обслуживания, которые посвящают этому проекту все свое рабочее время. |
Table 1 also reflects the proposed resources for the current biennium. |
В таблице 1 также указаны предлагаемые ресурсы на нынешний двухгодичный период. |
The current level of unpaid assessments is, in part, related to the peacekeeping financial cycle. |
Нынешний объем невыплаченных начисленных взносов связан отчасти с циклом финансирования операций по поддержанию мира. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. |
Нынешний или бывший судья Апелляционного трибунала не имеет права работать в Трибунале по спорам. |
Further consideration is needed; the current text will be kept in brackets. |
Необходимо дальнейшее рассмотрение; нынешний текст будет сохранен в квадратных скобках. |
Its current capacity was designed to provide support to 208 volunteers as set out in the Mission's initial budget submission in 2004-2006. |
Его нынешний потенциал предназначен для поддержки 208 добровольцев, как это было предусмотрено в первоначальных бюджетах миссий, представленных в 2004 - 2006 годах. |
The current schedule provides a significant level of detail, including the anticipated decisions and those responsible for action. |
Нынешний график отличает существенный уровень детализации; в нем, в том числе, представлена информация об ожидаемых решениях и сотрудниках, ответственных за практическую деятельность. |
The current financial crisis could prove to be particularly perverse. |
Нынешний финансовый кризис может оказаться особенно тяжелым. |