Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Нынешний

Примеры в контексте "Current - Нынешний"

Примеры: Current - Нынешний
For example, Peter Florrick, the current State's Attorney, often participated in the pickup games. Например, Питер Флоррик, нынешний окружной прокурор часто принимал участие в такого рода играх.
It was destroyed in 1890 by an earthquake and the current cathedral was built out of wood on a brick base. Он был разрушен в 1890 году землетрясением, и нынешний собор был построен из дерева на кирпичном основании.
Miranda Otto as Allison Carr, the current Berlin CIA Chief of Station, working directly under Saul. Миранда Отто - Эллисон Карр, нынешний шеф станции ЦРУ в Берлине, работающая непосредственно на Сола.
The current editor-in-chief is Linus Kramer. Нынешний главный редактор - Линус Крамер.
The party's current general secretary is Juan José Molina. Нынешний генеральный секретарь партии - Хуан Хосе Молина.
The current station complex was completed on December 20, 1999. Нынешний станционный комплекс был завершен 20 декабря 1999 года.
The current PyChess logo was contributed by Karol Kreński in 2007. Нынешний логотип PyChess был придуман Карлом Кренски (Karol Kreński) в 2007 году.
The current Fire Commissioner is Daniel A. Nigro, who succeeded Salvatore J. Cassano in June 2014. Нынешний комиссар - Дэниел А. Нигро, который сменил на посту Сальваторе Й. Кассано в июне 2014.
The current minister is Ana María Mendieta Trefogli. Его нынешний министр - Ана Мариа Мендиета Трефогли.
But Sweden's current political muddle is also rooted in longer-term changes, which to some extent reflect broader European trends. Впрочем, нынешний беспорядок в шведской политике имеет и более глубокие корни - в долгосрочных переменах, которые в определенной степени отражают общеевропейские тенденции.
The White House's current occupant is a more formidable obstacle to reform, but change is coming. Нынешний обитатель Белого дома - гораздо более внушительное препятствие для реформ, но надвигаются перемены.
If the world economy's current growth patterns continue, we face ecological disaster. Если нынешний образец роста мировой экономики будет сохранен, мы столкнемся с экологической катастрофой.
Whether the current approach serves as an effective deterrent is a question that should be widely debated. Вопрос о том, насколько нынешний подход является эффективным средством наказания, следует широко обсудить.
COPENHAGEN - Our current approach to solving global warming will not work. КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен.
And even if you disagree on both counts, the current approach is also flawed technologically. И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане.
According to the Basic Law, the election committee should be "broadly representative" - a provision that the committee's current composition violates. Согласно Основному Закону, избирательная комиссия должна «широко представлять» общество - положение, которое нынешний состав Комитета нарушает.
Next came Leung Chun-ying, the current governor. Затем пришел Люн Чун-Ин, нынешний губернатор.
NEW HAVEN - Few economists predicted the current economic crisis, and there is little agreement among them about its ultimate causes. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин.
He was better than this current state's attorney. Он был лучше, чем этот нынешний прокурор.
The current downturn, already a half-decade long, will not end any time soon. Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время.
As the origin of the current crisis is Syria, the fate of the Syrian population has to be the first priority. Так как нынешний кризис берет свое начало в Сирии, судьба сирийского населения должна стать главным приоритетом.
Greece could once again be a pillar of such a world, using its current crisis to craft a new future. Греция вновь может стать основой для такого мира, используя ее нынешний кризис, чтобы выработать новое видение будущего.
President Bush may be tempted to believe that Russia's current economic success is purely the result of high world oil prices. Можно, конечно, уговорить президента Буша поверить в то, что нынешний успех Российской экономики всецело является результатом высоких мировых цен на нефть.
The current conflict between Russia and the West - centered on the crisis in Ukraine - is, at its core, a clash of values. Нынешний конфликт между Россией и Западом, выразившийся в украинском кризисе, является по свой сути столкновением ценностей.
This "realignment theory" helps explain the current downturn. Эта «теория пересогласования» помогает объяснить нынешний спад.