Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Нынешний

Примеры в контексте "Current - Нынешний"

Примеры: Current - Нынешний
Replace the current text of 2.2.9.1.9 and 2.2.9.1.10 with the text in annex 2. Заменить нынешний текст пунктов 2.2.9.1.9 и 2.2.9.1.10 текстом, приведенным в приложении 2.
The current planning and budgeting process included the essential elements necessary for such an evaluation. Нынешний процесс планирования и составления бюджета, по существу, содержит важнейшие элементы, необходимые для проведения такой оценки.
The current recruitment process was too slow and not sufficiently proactive. Нынешний процесс набора персонала является слишком медленным и недостаточно ориентированным на перспективу.
The current regime is so corrupt that only men with resources can make difference. Нынешний режим настолько коррумпирован, что только люди с ресурсами могут что-то изменить.
Your current partner came to see me about you and your girlfriend Eddie Gunn. Твой нынешний напарник приезжал ко мне спросить о тебе и о твоей подружке, Эдварде Ганне.
He'll be joined by current mayor Kurt Schmoke. К нему присоединится нынешний мэр Курт Шмоук.
The man in the photo is Rene Lapointe, a French diplomat and current United Nations High Commissioner for refugees. Человек на фото - Рене Лапуан, французский дипломат, и нынешний Верховный Комиссар ООН по делам беженцев.
As eloquent as these demands are, they completely fail to take into account our current economic climate. Как красноречивы эти требования, Они совершенно не принимают во внимание наш нынешний экономический климат.
Daphne Vasquez, future doctor, current journalist. Дафни Васкез, будущий врач, нынешний журналист.
This CD has the current ransom call. На диске нынешний звонок о выкупе.
Even our current president's begun to see the pattern. Даже наш нынешний президент не разделяет вашу позицию.
Don Juan is the Turner's current champion thoroughbred. Дон Жуан - чистокровная верховая, нынешний чемпион Тёрнера.
Not as good for us as the current juror. Не так удобен для нас, как нынешний присяжный.
Eddie's my current CFO, but I might fire him and hire you. Эдди - мой нынешний финансовый директор, но я могу уволить его и нанять тебя.
The current me feels like I dove headfirst into an empty swimming pool. Нынешний я чувствует себя так, будто нырнул вниз головой в пустой бассейн.
Her current husband doesn't seem to mind... deferring, I guess. Ее нынешний муж кажется не против... уступок, я полагаю.
Unfortunately, your current doctor thinks its diffused nature means an infection. К сожалению, твой нынешний врач считает, что рассеянный характер повреждения указывает на инфекцию.
The Committee points out that current format is used for all peace-keeping operations regardless of the size of the operation. Комитет отмечает, что нынешний формат используется для всех операций по поддержанию мира независимо от масштаба операции.
Other non-governmental organizations stressed that the current review should result in a strengthening of the consultative relationship and should not restrict the present participatory rights. Другие неправительственные организации подчеркнули, что нынешний обзор должен привести к укреплению консультативных механизмов и не должен ограничивать существующие права на участие.
The current medium-term plan, which is the second, covers the period 1992-1997. Нынешний, второй по счету, среднесрочный план охватывает период 1992-1997 годов.
The current UNOMSA mandate does not, however, cover a variety of activities that are essential for adequate electoral campaign coverage. Однако нынешний мандат ЮНОМСА не включает целый ряд мероприятий, имеющих большое значение для адекватного охвата избирательной кампании.
The system will increase the current communications capacity through the utilization of six channels instead of the one channel currently available. Эта система позволит увеличить нынешний потенциал средств связи за счет использования шести каналов вместо одного канала, который имеется в настоящее время.
There was no doubt that his country would triumph over the current grotesque period of its history. Нет сомнения, что его страна с триумфом преодолеет нынешний нелепый период своей истории.
The Chilean Government considered that the current moratorium should be consolidated in a binding international agreement. Правительство Чили считает, что нынешний мораторий следует закрепить в имеющем обязательную силу международном соглашении.
The current two-year programme budgeting cycle should be retained since that would obviate the need to approve a budget every year. Нынешний двухгодичный цикл составления бюджета по программам должен быть сохранен, поскольку это снимает необходимость ежегодного утверждения бюджета.