| Replace the current text of 2.2.9.1.9 and 2.2.9.1.10 with the text in annex 2. | Заменить нынешний текст пунктов 2.2.9.1.9 и 2.2.9.1.10 текстом, приведенным в приложении 2. |
| The current planning and budgeting process included the essential elements necessary for such an evaluation. | Нынешний процесс планирования и составления бюджета, по существу, содержит важнейшие элементы, необходимые для проведения такой оценки. |
| The current recruitment process was too slow and not sufficiently proactive. | Нынешний процесс набора персонала является слишком медленным и недостаточно ориентированным на перспективу. |
| The current regime is so corrupt that only men with resources can make difference. | Нынешний режим настолько коррумпирован, что только люди с ресурсами могут что-то изменить. |
| Your current partner came to see me about you and your girlfriend Eddie Gunn. | Твой нынешний напарник приезжал ко мне спросить о тебе и о твоей подружке, Эдварде Ганне. |
| He'll be joined by current mayor Kurt Schmoke. | К нему присоединится нынешний мэр Курт Шмоук. |
| The man in the photo is Rene Lapointe, a French diplomat and current United Nations High Commissioner for refugees. | Человек на фото - Рене Лапуан, французский дипломат, и нынешний Верховный Комиссар ООН по делам беженцев. |
| As eloquent as these demands are, they completely fail to take into account our current economic climate. | Как красноречивы эти требования, Они совершенно не принимают во внимание наш нынешний экономический климат. |
| Daphne Vasquez, future doctor, current journalist. | Дафни Васкез, будущий врач, нынешний журналист. |
| This CD has the current ransom call. | На диске нынешний звонок о выкупе. |
| Even our current president's begun to see the pattern. | Даже наш нынешний президент не разделяет вашу позицию. |
| Don Juan is the Turner's current champion thoroughbred. | Дон Жуан - чистокровная верховая, нынешний чемпион Тёрнера. |
| Not as good for us as the current juror. | Не так удобен для нас, как нынешний присяжный. |
| Eddie's my current CFO, but I might fire him and hire you. | Эдди - мой нынешний финансовый директор, но я могу уволить его и нанять тебя. |
| The current me feels like I dove headfirst into an empty swimming pool. | Нынешний я чувствует себя так, будто нырнул вниз головой в пустой бассейн. |
| Her current husband doesn't seem to mind... deferring, I guess. | Ее нынешний муж кажется не против... уступок, я полагаю. |
| Unfortunately, your current doctor thinks its diffused nature means an infection. | К сожалению, твой нынешний врач считает, что рассеянный характер повреждения указывает на инфекцию. |
| The Committee points out that current format is used for all peace-keeping operations regardless of the size of the operation. | Комитет отмечает, что нынешний формат используется для всех операций по поддержанию мира независимо от масштаба операции. |
| Other non-governmental organizations stressed that the current review should result in a strengthening of the consultative relationship and should not restrict the present participatory rights. | Другие неправительственные организации подчеркнули, что нынешний обзор должен привести к укреплению консультативных механизмов и не должен ограничивать существующие права на участие. |
| The current medium-term plan, which is the second, covers the period 1992-1997. | Нынешний, второй по счету, среднесрочный план охватывает период 1992-1997 годов. |
| The current UNOMSA mandate does not, however, cover a variety of activities that are essential for adequate electoral campaign coverage. | Однако нынешний мандат ЮНОМСА не включает целый ряд мероприятий, имеющих большое значение для адекватного охвата избирательной кампании. |
| The system will increase the current communications capacity through the utilization of six channels instead of the one channel currently available. | Эта система позволит увеличить нынешний потенциал средств связи за счет использования шести каналов вместо одного канала, который имеется в настоящее время. |
| There was no doubt that his country would triumph over the current grotesque period of its history. | Нет сомнения, что его страна с триумфом преодолеет нынешний нелепый период своей истории. |
| The Chilean Government considered that the current moratorium should be consolidated in a binding international agreement. | Правительство Чили считает, что нынешний мораторий следует закрепить в имеющем обязательную силу международном соглашении. |
| The current two-year programme budgeting cycle should be retained since that would obviate the need to approve a budget every year. | Нынешний двухгодичный цикл составления бюджета по программам должен быть сохранен, поскольку это снимает необходимость ежегодного утверждения бюджета. |