Subsequently, the newer cargo plane livery (including the current Boeing 747-400F) has the airline identity painted but otherwise it is painted in white. |
Впоследствии, новая ливрея грузовых самолетов (включая нынешний Boeing 747-400F) осталась в белом цвете, но с надписью названия авиакомпании. |
EMI Music Publishing, the current music publisher of the song, list all five writers in their catalog. |
EMI Music Publishing, нынешний издатель этой песни, приводит в качестве авторов всех пятерых особ. |
The current mayor is James R. Fouts, who was elected to his first mayoral term in November 2007. |
Нынешний мэр Джеймс П. Фоутс, который был избран на свой первый срок мэра в ноябре 2007 года. |
The current church was built between 1704 and 1716, in Piedmontese Baroque style, though its interior still preserves frescoes of the 15th and 16th centuries. |
Нынешний храм воздвигнут между 1704 и 1716 годами и выполнен в стиле пьемонтского барокко, хотя внутри него сохранились фрески XV и XVI веков. |
Although current law mandates only nine years of schooling, 95% of students go on to high school, trade school or college. |
Хотя нынешний закон предусматривает только девять лет обучения в школе, 95 % студентов идут в среднюю школу, ремесленное училище или колледж. |
He is past president of the British Neuroscience Association and current president of the European Brain Council. |
Бывший президент Британской ассоциации нейронаук и нынешний президент European Brain Council. |
The current economic crisis in the Euro-zone has admittedly sharpened the contradictions between the member-states, even within its hard core. |
По общему признанию нынешний кризис в еврозоне обострил противоречия среди государств-членов ЕС, даже в его жёстком ядре. |
Like the Plastic Ono Band of the 1970s, the current incarnation does not have a consistent lineup. |
Как и группа 1970-х годов, нынешний Plastic Ono Band не имеет постоянного состава. |
Initially called Zadane.pl, the company was founded in 2009 in Poland by Michał Borkowski (current chief executive officer), Tomasz Kraus and Łukasz Haluch. |
Изначально сайт выпущен под доменным именем Zadane.pl, Компания была основана в 2009 году в Польше, основатель Михал Борковски (нынешний генеральный директор), Томаш Краус и Лукаш Халунч. |
Amama Mbabazi, former Ugandan Prime Minister and current Secretary General of the ruling National Resistance Movement party, formerly Security Minister and State Minister for Defence. |
Амама Мбабази - нынешний премьер-министр Уганды и генеральный секретарь правящей Национальной Партии Сопротивления, бывший министр безопасности и государственный министр по вопросам обороны. |
The current crown prince is a grandson of Ibn Saud, the second of his generation to be officially placed first in the line of succession. |
Нынешний наследный принц - внук Ибн-Сауда, таким образом его второе поколение официально заняло первое место в линии престолонаследия. |
In 1998, on the site of the old stadium builders of the Tajik Aluminum Company (TALCO), the current stadium was built. |
В 1998 году на месте старого стадиона строителями Таджикского алюминиевого завода (ТАЛКО) был построен нынешний стадион. |
The current failure to achieve universal food security can in part be accounted for by the lack of coordination and balance between animal-based and plant-based food production on a local, national and international scale. |
Нынешний провал усилий по достижению всеобщей продовольственной безопасности может быть отчасти обусловлен отсутствием координации и сбалансированности производства животных и растительных продуктов питания на местном, национальном и международном уровнях. |
And while I wouldn't say my current project is ideal... it allows me to be here, in this place, and that's enough for now. |
И хотя мой нынешний проект далек от идеала... он позволяет мне жить здесь, где я хочу, и этого пока достаточно. |
The Big Three of Europe - and Germany, as the current EU president in particular - must find a way to act together in strategic security matters. |
Большая Тройка Европы и в особенности Германия как нынешний президент ЕС должны найти способ действовать сообща в стратегических вопросах безопасности. |
The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope. |
Нынешний путь чреват дальнейшей дестабилизацией в Антарктике; выбор альтернативного пути, новой энергетической системы для планеты - наша последняя надежда. |
No doubt there will be difficult political and technical issues to resolve, but the current credit chaos has generated a fresh feeling of urgency. |
Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности. |
But the current focus on economic malaise in Europe and the United States is distracting attention from the many serious challenges that call into question Asia's continued success. |
Но нынешний акцент на экономическое недомогание в Европе и Соединенных Штатах отвлекает внимание от многих серьезных проблем, которые ставят под вопрос дальнейший успех Азии. |
The current regime in Syria, in its ruthless quest to remain in power, refuses to acknowledge peaceful protesters' demands for freedom and dignity. |
Нынешний режим в Сирии, в своём безжалостном стремлении сохранить власть, отказывается признавать требования свободы и уважения, предъявляемые мирными протестующими. |
Now that Europe's current crisis has convinced many that existing institutional arrangements are unsustainable, this may be about to change. |
Теперь, когда нынешний кризис в Европе убедил многих в том, что существующие институциональные механизмы являются нестабильными, ситуация может измениться. |
The current crisis and the negotiations to resolve it are about only one thing: Greece's future within Europe and the future of the joint European project. |
Нынешний кризис и переговоры по его решению касаются только одного вопроса: будущего Греции в составе Европы и будущего совместного европейского проекта. |
Europeans' current crisis of confidence concerning Europe is far more dangerous than renewed market anxiety, because it cannot be overcome with another liquidity injection by the ECB. |
Нынешний кризис доверия европейцев относительно Европы гораздо более опасен, нежели возобновившееся беспокойство рынка, поскольку доверие не может быть восстановлено очередным вливанием ликвидности со стороны ЕЦБ. |
The current Satrap is Satrap Cosgo. |
Нынешний правитель - Сатрап Косго (Satrap Cosgo). |
In July 2008, the SCP Foundation series was transferred to its current Wikidot website after EditThis switched to a paid model. |
В июле того же года SCP Foundation был перемещён на свой нынешний сайт Wikidot из-за ограничений EditThis. |
But this marriage, my current marriage, is the best relationship I've ever had. |
Но этот брак, мой нынешний брак - это лучшие отношения, которые у меня когда-либо были. |