Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Нынешний

Примеры в контексте "Current - Нынешний"

Примеры: Current - Нынешний
The current President would continue his functions and, together with the council, would form a new Government. Нынешний президент продолжал бы исполнение своих функций и, вместе с советом, сформировал бы новое правительство.
The Panel took note of the recommendation of the Expert Consultation to maintain the current 10-year interval between global forest resources assessments. Группа приняла к сведению рекомендацию Консультативной встречи экспертов сохранить нынешний десятилетний интервал между проведением глобальных оценок лесных ресурсов.
The current approach has clearly not worked satisfactorily. Нынешний подход явно не дает удовлетворительных результатов.
The current mandate of UNRWA extends until June 2002. Нынешний мандат БАПОР продлен до июня 2002 года.
The increase reflects expenditure experience for the current and two prior bienniums. Увеличение отражает практику расходования средств за нынешний и два предыдущих двухгодичных периода.
The staffing resources provided for the Procurement Division for the current period reflected a reduction of four P-3 posts. Штатные ресурсы, выделенные Отделу закупок на нынешний период, отражают сокращение на четыре должности класса С-3.
Delegations overwhelmingly expressed grave concern that the current financial crisis facing the United Nations continues to hamper its ability to conduct peacekeeping operations. Подавляющее большинство делегаций выразили глубокую озабоченность по поводу того, что нынешний финансовый кризис Организации Объединенных Наций продолжает ограничивать ее возможности по проведению миротворческих операций.
The current peace process can succeed only if the obligations undertaken by the parties are adhered to. Нынешний мирный процесс может быть успешным лишь в случае соблюдения обязательств, взятых сторонами.
The current strength of the global economy has various origins. Нынешний рост мировой экономики имеет различные причины.
The current economic and monetary crisis in the region could worsen the situation if unrest affects food distribution and medical supplies. Нынешний экономический и валютный кризис в регионе может еще более усугубить ситуацию, если неурядицы коснутся сферы распределения продовольствия и поставок медикаментов.
The current Special Rapporteur has not been able to visit Myanmar. Нынешний Специальный докладчик не имел возможности посетить Мьянму.
The current text of the draft protocol therefore offered less protection to personnel than his delegation believed they deserved. Поэтому нынешний текст проекта протокола предоставляет персоналу меньшую защиту по сравнению с защитой, которую тот, по мнению делегации оратора, заслуживает.
The current year could be seen as a transition year since the MYFF had not yet been completely established. Нынешний год можно считать переходным, поскольку МРФ пока что полностью не определены.
This leads use to question the foundations and profiles of current military doctrines. А это побуждает нас задаться вопросом о фундаменте и контурах нынешний военных доктрин.
Other delegations considered the current balance to be appropriate. По мнению других делегаций, нынешний баланс является оптимальным.
The current peace process in Guatemala is a case in point. В этой связи весьма характерен нынешний мирный процесс в Гватемале.
They considered that the current method of calculating the allowance created income inequity between various levels of General Service staff. Они заявили, что нынешний метод расчета надбавки обусловливает несоответствие между размерами дохода сотрудников категории общего обслуживания различных уровней.
While certain Governments had established legal safeguards to combat those phenomena, they were unable to stem the current tide of racism. Хотя правительства некоторых стран устанавливают правовые гарантии для борьбы с этими явлениями, они не в состоянии сдержать нынешний всплеск расизма.
The representative of Nicaragua was a former henchman of Somoza and a current advocate of Somoza's policies. Представителем Никарагуа является бывший приспешник Сомосы и нынешний сторонник политики Сомосы.
The current language in the draft reflected a change in the policy of the Clinton Administration which had not been explained directly to Guam. Нынешний текст проекта резолюции отражает изменение в политике администрации Клинтона, не представившей Гуаму каких-либо разъяснений по этому поводу.
The current floor constituted a departure from the principle of capacity to pay. Нынешний нижний предел является отходом от принципа платежеспособности.
The current presentation is considered to enhance transparency and budgetary integration. Считается, что нынешний формат бюджета позволяет повысить уровень ясности и целостности бюджета.
The current set of United Nations recommendations on international migration statistics was adopted by the member Governments in 1976. Нынешний комплекс рекомендаций Организации Объединенных Наций по статистике международной миграции был принят государствами-членами в 1976 году.
The current report was much more detailed and had been usefully supplemented by the Indian delegation. Нынешний доклад является намного более обстоятельным, причем индийская делегация устно дополнила его весьма полезными сведениями.
Its current coverage was fixed by INSEE after consultation with the bodies with a direct interest in the short-term monitoring of inflation. Его нынешний охват был определен НИСЭИ после консультаций с учреждениями, непосредственно заинтересованными в краткосрочном наблюдении инфляции.