Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Нынешний

Примеры в контексте "Current - Нынешний"

Примеры: Current - Нынешний
But the current ceasefire status is not maintained by the "United Nations Command" in practice. Однако на практике нынешний режим прекращения огня не поддерживается «Командованием Организации Объединенных Наций».
The current crisis underlines the urgency of security sector reform, once the situation has stabilized and important preconditions have been met. Нынешний кризис подчеркивает экстренность реформы сектора безопасности, которая должна быть проведена, как только стабилизируется ситуация и будут выполнены важные предварительные условия.
The current shale oil and gas boom helped the United States cut its reliance on fuel imports. Нынешний бум добычи сланцевых нефти и газа помог Соединенным Штатам уменьшить свою зависимость от импорта топлива.
In the current reporting period, UNCTAD prepared a new guide for Burkina Faso and updated the guides for Kenya and Rwanda. В нынешний отчетный период ЮНКТАД подготовила новый справочник по Буркина-Фасо и обновила справочники по Кении и Руанде.
This is no simple matter in the current post-crisis time of global austerity, which has disproportionately impacted women. Это непростой вопрос в нынешний посткризисный период реализации глобальной политики жесткой экономии, которая в гораздо большей степени сказывается на женщинах.
The current trial and appeal schedule contemplates judicial activity throughout the biennium 2014-2015 and beyond. Нынешний график проведения судебных и апелляционных разбирательств предусматривает, что судебная деятельность будет продолжаться в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов и позднее.
The current ILA mandate includes exploring the application and effectiveness of the Rules and making recommendations accordingly. Нынешний мандат АМП предусматривает изучение практики и эффективности применения Регламента и выработку соответствующих рекомендаций.
The current Governor had offered huge incentives to multinational companies while also withdrawing entitlements from public servants, pleading lack of funds. Нынешний губернатор предоставил колоссальные стимулы многонациональным компаниям, одновременно лишив служащих пособий, якобы по причине нехватки средств.
The current text was a deviation from efforts to resolve the Syrian crisis peacefully and contravened international law in letter and in spirit. Нынешний текст идет вразрез с усилиями, направленными на урегулирование сирийского кризиса мирным путем, и противоречит нормам международного права и по форме, и по существу.
Therefore it is necessary to seriously avoid such strategies because they can disrupt and undermine the current process of constructive cooperation and positive interaction. Потому необходимо стараться избегать таких стратегий, которые способны затормозить и подорвать нынешний процесс конструктивного сотрудничества и позитивного взаимодействия.
Greater progress in establishing and implementing benefits realization plans is required, but this is unsurprising given the current focus on practical implementation. Необходимо добиться большего прогресса в деле составления и выполнения планов реализации преимуществ, что неудивительно, учитывая нынешний акцент на практическое осуществление.
In its report, the expert panel scrutinized the current process, examined its shortcomings and made 26 recommendations for improvement. В своем докладе группа экспертов проанализировала нынешний процесс, изучила его недостатки и вынесла 26 рекомендаций по его улучшению.
Retain the current biennial cycle for the regular budget. Сохранить нынешний двухгодичный цикл регулярного бюджета.
It was also observed that the current approach did not allow for a coherent assessment of impacts in areas beyond national jurisdiction. Было также отмечено, что нынешний подход не позволяет проводить последовательную оценку воздействия в районах за пределами национальной юрисдикции.
This is 62 days over the current target of 143 days. Это на 62 дней превышает нынешний целевой показатель в 143 дня.
The expert from Sweden argued that the current text of the Regulation was enough to guarantee the aimed level of safety. По утверждению эксперта от Швеции, нынешний текст Правил вполне обеспечивает оптимальный уровень безопасности.
The Chair noted that the Board had reached a consensus that the current memorandum of understanding should be revised. Председатель отметила, что согласно единогласному мнению Правления нынешний меморандум необходимо пересмотреть.
The current cantonment process serves as an interim stabilization measure, but important challenges persist. Нынешний процесс расквартирования является временной стабилизационной мерой, однако серьезные проблемы сохраняются.
A number of developments characterize the current IIA regime and set the background against which such reform would be undertaken. Нынешний режим МИС характеризует целый ряд новшеств, которые и определяют фон для проведения такой реформы.
The Trade and Development Report 2013 notes that the current global economic and financial crisis reflects a structural shift in the world economy. В "Докладе о торговле и развитии за 2013 год" отмечается, что нынешний глобальный экономический и финансовый кризис отражает структурный сдвиг в мировой экономике.
Indeed, the current list of 17 goals to be attained by 2030 includes reducing inequality within and between countries. И действительно, нынешний список, состоящий из 17 целей, которые должны быть достигнуты к 2030 году, включает уменьшение неравенства внутри стран и между ними.
The current Board has a full membership of five Commissioners, who all possess the requisite qualifications and experiences. Нынешний Совет работает в полном составе и насчитывает пять управляющих, каждый из которых обладает необходимой квалификацией и опытом.
In theory, the current trade regime left enough policy space for promoting food security. Теоретически нынешний торговый режим оставляет достаточную свободу для маневра в политике в интересах содействия достижению продовольственной безопасности.
The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power. Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили.
The current mechanism does not provide for any recourse in such cases. Нынешний механизм не предусматривает никаких средств правовой защиты в таких ситуациях.