Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
The court says he has no capacity to consent. Суд говорит, что он не получит согласия на брак.
We will go into court if you want. Мы пойдем в суд, если вы хотите этого.
Provision is made for dispute resolution by a special electoral court. 13/. Предусматривается, что специальный суд по выборам будет осуществлять урегулирование споров 13/.
The court did not use these confessions as evidence in the trials. Суд не использовал эти признания в качестве доказательств во время судебного разбирательства.
The responsible party is, in these cases, summoned to court for investigation. Лица, нарушающие это положение, вызываются в суд для проведения расследования.
However, they were all released without being formally charged or brought before a court. Их впоследствии, однако, отпустили без предъявления официальных обвинений или вызова в суд.
I submitted an appeal to a military court. Я направил апелляцию в военный суд.
Proving the fraudulent conduct by means acceptable in the competent court can vary between countries. В разных странах доказательство подлога при помощи средств, которые соответствующий компетентный суд считает допустимыми, может быть различным.
You can pay this by mail or appear in court on that date. Можете оплатить его на почте или явиться в суд в указанную дату.
2.3 In Mr. Karttunen's case, the court consisted of one career judge and five lay judges. 2.3 При разбирательстве дела г-на Карттунена суд состоял из одного профессионального судьи и пяти непрофессиональных судей.
This allegedly prevented him from submitting evidence to the court and from having witnesses heard on his behalf. По мнению автора, это лишило его возможности представить в суд доказательства и обеспечить заслушивание свидетелей с его стороны.
Looking back, I understand why the court gave Mason full custody. Сейчас я понимаю, почему суд отдал опеку Мэйсону.
Belarus supported the provision of article 23 that enabled the Security Council to make use of the court on a permanent basis. Беларусь поддерживает положение статьи 23, которое позволяет Совету Безопасности использовать суд на постоянной основе.
Between 80 and 90 ratifications would be required if the court was to function effectively. Для того чтобы суд функционировал эффективно, необходима ратификация 80-90 государствами.
The court should be a permanent body, but should meet only when required. Суд должен быть постоянным органом, но собираться лишь по мере необходимости.
All States parties to the statute should have the competence to trigger the court's involvement in a particular case. Все государства - участники устава должны обладать компетенцией задействовать суд в том или ином конкретном деле.
In principle, the court should have jurisdiction only when national jurisdiction was not available or not effective. В принципе, суд должен обладать юрисдикцией лишь в том случае, когда национальная юрисдикция отсутствует или не является эффективной.
The court should play an important role in deterring such crimes and ensuring that those responsible for them were brought to justice. Суд должен играть важную роль в предотвращении таких преступлений и обеспечении того, чтобы все виновные были привлечены к ответственности.
The court would be operating in a complex political environment, where different political views could influence the process of cooperation. Суд будет функционировать в сложной политической обстановке, в которой различные политические мнения могут влиять на процесс сотрудничества.
The court should have jurisdiction over events arising out of conflicts of both an international and an internal nature. Суд должен обладать юрисдикцией в отношении событий, происходящих во время конфликтов как международного, так и внутреннего характера.
It was important to ensure that the court did not become a marginalized institution. Важно обеспечить, чтобы суд не был отодвинут на задний план.
In addition, the court should consider general principles of criminal law common to both civil and common law systems. Кроме того, суд должен рассматривать общие принципы уголовного права, характерные одновременно для систем континентального и общего права.
The list of crimes over which the court would exercise jurisdiction should be defined with clarity, specificity and precision. Перечень преступлений, в отношении которых суд будет осуществлять юрисдикцию, должен быть определен четко, конкретно и точно.
Accordingly, the statute should list the treaties embodying the crimes over which the proposed court would exercise jurisdiction. Поэтому в уставе должны перечисляться договоры, содержащие положения о преступлениях, в отношении которых предлагаемый суд будет осуществлять юрисдикцию.
It was important to emphasize that the proposed court should under no pretext be used for political or other purposes. Важно подчеркнуть, что предлагаемый суд ни под каким предлогом не должен использоваться в политических или иных целях.