| And called the court for custody of his son. | Пытается через суд отобрать у него сына. |
| No, it is not your right to disrupt my court. | Нет, у вас нет права прерывать мой суд. |
| Mr. Gardner has delayed this court date for months, hoping the other trial would result in a guilty verdict. | Мистер Гарднер откладывал этот суд месяцами в надежде, что другое разбирательство закончится вердиктом о виновности. |
| He went to court, but they lost. | Он обратился в суд, но проиграл. |
| She took it, instead of going to court. | Она согласилась, вместо того, чтобы идти в суд. |
| Inside the safe is an object that can bring down the court of owls. | Внутри сейфа находится объект который может победить Суд Сов. |
| The court of owls maintains a number of buildings in Gotham. | Суд Сов использует ряд зданий в Готэме. |
| Only that the court protects it, fears it. | Только то, что Суд защищает его, боится его. |
| And master Bruce knows the court will catch up with him sooner or later. | И мастер Брюс знает, что Суд сведет с ним счеты рано или поздно. |
| Alfred, this is our only shot to take down the court. | Альфред, это наш единственный шанс завалить Суд. |
| You go to court with your friend. | Ты пойдёшь в суд со своей подругой. |
| We have to do it soon, before the court sits again. | Мы должны это сделать, пока суд не начнётся. |
| Dr Bellew has just arrived at the court. | Доктор Белью только что приехала в суд. |
| I went to court to get you here. | Я обратилась в суд, чтобы вас привезли. |
| The rules say that the court has to retain evidence pre-trial if the circumstances warrant it. | Правила гласят, что суд должен сохранить доказательства до начала судебного процесса, если того требуют обстоятельства. |
| The court says a lawyer needs to maintain client confidentiality, especially when they confess to crimes. | Суд заявляет, что юрист должен соблюдать адвокатскую тайну, особенно когда клиенты сознаются в преступлении. |
| That's the experts' court, this way. | Это экспертный суд, вам туда. |
| And no court will ever punish me... | И никакой суд не обвинит меня... |
| And I have to go to court for a plea hearing today, so... | И мне надо сегодня в суд на слушание, так что... |
| The constitutional court will be composed of 11 members. | Конституционный суд будет состоять из 11 членов. |
| The court said that I would be released if it was proven that the documents submitted were authentic. | Суд заявил, что я буду освобожден, если будет доказана подлинность представленных документов. |
| A number of key institutions such as the human rights court and the offices of the ombudsmen also remain to be established. | Кроме того, еще предстоит создать ряд ключевых институтов, таких, как суд по правам человека и канцелярии омбудсменов. |
| He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. | Он утверждает, что поэтому лишен эффективного доступа в суд для определения своих конституционных прав. |
| In the event of failure to implement them, a complaint could be brought before a court. | В случае неудачи можно направить жалобу в суд. |
| No Spanish judge or court may create a conflict of jurisdiction with the International Tribunal. | Ни один судья или суд Испании не может вступать в юрисдикционный конфликт с Международным трибуналом. |