Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
Most commonly used remedies are the Ombudsman, the Prosecutor's Office, the Administrative court and the Constitutional Court. Наиболее часто используемыми средствами правовой защиты являются Омбудсмен, прокуратура, Административный суд и Конституционный суд.
The District Court is an intermediate trial and appellate court. Окружной суд является судом средней судебно-апелляционной инстанции.
In that event, the court examining his case must adjourn the proceedings until the Supreme Constitutional Court delivers its ruling. В этом случае суд, рассматривающий его дело, должен отложить принятие решения по нему до вынесения Высшим конституционным судом своего постановления.
Finally, the Constitutional Court held that the relationship to military service of the alleged crime must be adequately proven before the court. И наконец, Конституционный суд постановил, что связь предполагаемого преступления с воинской службой должна быть надлежащим образом доказана в суде.
If the competence cannot be defined on that basis, the competent court will be the Court of First Instance of Tirana. Если компетенцию невозможно определить на этой основе, то компетентным судом будет считаться суд первой инстанции Тираны.
We feel that the Special Court could be regarded as a court set up for our children's sake. Мы считаем, что Специальный суд можно было бы рассматривать в качестве суда, учрежденного ради наших детей.
It also stipulates that the District Court in Belgrade is the court competent to decide on war crimes cases. В законе также предусматривается, что инстанцией, компетентной принимать решения по делам о военных преступлениях, является окружной суд Белграда.
Ms. PAPAZOGLOU said that the Court of Arbitration was an independent constitutional court deciding questions of administrative jurisdiction and legislative procedure. Г-жа ПАПАЗОГЛУ говорит, что Арбитражный суд является независимым конституционным судом, который решает вопросы, касающиеся административной юрисдикции и процесса законодательства.
Apart from the ordinary court system, a Special Constitutional Court is established under article 125 of the Constitution of the United Republic of Tanzania. Помимо системы обычных судов в соответствии со статьей 125 Конституции Объединенной Республики Танзании создан Специальный конституционный суд.
If the sum is higher, Labour Court judgements may be appealed before the civil court. Если же речь идет о более крупной сумме, то на его решения может быть подана апелляция в суд по гражданским делам.
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings. Поэтому Суд разрешил истцу оспорить подсудность дела арбитражу в рамках разбирательства в суде общей инстанции.
The Court also rejected the petitioners request to hold the State in contempt of court. Суд также отклонил просьбу подателей ходатайства о признании государства неисполняющим судебное решение.
The Court of National Security, a court of special jurisdiction inherited from the former regime, has been abolished. Суд по делам государственной безопасности - особая инстанция, унаследованная от прошлого режима, - был упразднен.
The court rejected the author's complaint, and this was confirmed by the Minsk City Court on 25 September 1997. Суд отклонил жалобу автора, и это решение было подтверждено Минским городским судом 25 сентября 1997 года.
The Special Court for Sierra Leone, which is a hybrid court, was established by the Government and the United Nations. Правительство и Организация Объединенных Наций учредили Специальный суд по Сьерра-Леоне, который является смешанным судом.
The Tashkent City Court upheld the decision of the first instance court and justifiably declined the author's appeal. Ташкентский городской суд поддержал решение суда первой инстанции и обоснованно отклонил апелляцию автора.
The High Commercial Court, however, held that the first instance court erred in the application of the substantive law. Однако Высокий коммерческий суд признал необоснованным применение материального права судом первой инстанции.
The Court noted that the first instance court should have applied the CISG and not the Croatian Obligations Act. Высокий суд отметил, что суду первой инстанции следовало руководствоваться положениями КМКПТ, а не Законом Хорватии об обязательствах.
The Administrative Court currently functions as a specialized court. В настоящее время в качестве специализированного суда выступает Административный суд.
The Court was not an appeal court for the domestic legal order. Суд не является апелляционной инстанцией по отношению к внутригосударственной системе правопорядка.
The Ombudsman could submit an application to the Constitutional Court and to a court of general jurisdiction. Омбудсмен может подать ходатайство в Конституционный суд и в суд общей юрисдикции.
As the only universal international court with general jurisdiction, the Court is now obligated to distribute and disseminate its work even more widely. Как единственный универсальный международный суд, обладающий универсальной юрисдикцией, Суд должен еще более широко распространять и распределять свою работу.
The Special Rapporteur visited the Kandal Provincial Court and observed the court proceedings. Специальный докладчик посетил Суд провинции Кандал и наблюдал за ходом судебного разбирательства.
The Court emphasised MAL Arts 5 and 16, understood as reflecting underlying principles of a speedy resolution of disputes and minimal court intervention. Суд подчеркнул, что статьи 5 и 16 ТЗА отражают основополагающие принципы арбитража, состоящие в оперативном урегулировании споров и минимальном вмешательстве со стороны судов.
Therefore the Court rejected the appeal and upheld the decision of the lower court. Поэтому суд апелляционную жалобу отклонил и поддержал решение нижестоящего суда.