Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебной

Примеры в контексте "Court - Судебной"

Примеры: Court - Судебной
Other training was provided for court officials and police personnel. Многочисленные учебно-подготовительные мероприятия были организованы для вспомогательного персонала судебной системы и сотрудников национальной конголезской полиции.
Statistics on convictions for racial discrimination (source: court records). Статистические данные об обвинительных приговорах по делам о расовой дискриминации (источник: реестр судебной регистрации).
A range of accountability mechanisms can be used, not limited to the formal court system. Можно использовать ряд механизмов учета и отчетности, не ограничиваясь формальной судебной системой.
This is to this date the most spectacular case of a court protecting the right to food. И на сегодняшний день это дело представляет собой наиболее показательный пример судебной защиты права на питание.
UNSMIL has promoted the reactivation of the court system and provided training to judges in electoral dispute resolution. МООНПЛ содействовала возобновлению функционирования судебной системы и обеспечивала профессиональную подготовку судей по вопросам разрешения споров, связанных с выборами.
The agency also pursues efforts to increase diversity in the court system. Оно также предпринимает усилия по обеспечению большего многообразия в судебной системе.
The Group is currently assessing the ability of those entities and of the court system to carry out their mandates. В настоящее время Группа занимается оценкой способности этих структур, а также судебной системы выполнять возложенные на них функции.
Outside the court system, the elders' courts for Africans function parallel to the formal court system. Вне судебной системы, параллельно с официальной судебной системой, функционируют суды старейшин для африканцев.
The court granted the provisional relief sought. На этом основании суд удовлетворил ходатайство об оказании предварительной судебной помощи.
The court considered that at the time the complaint was filed, there was no need for relief. Суд счел, что на момент подачи ходатайства необходимость в судебной защите отсутствовала.
The ability to promote and protect the court, and to regulate proceedings before it, is an inherent judicial power. Неотъемлемым элементом судебной власти является способность поддерживать и защищать суд, а также регулировать идущие в нем разбирательства.
The court hierarchy begins with the primary court comprised of a primary court magistrate and two lay assessors. На низшей ступени судебной иерархии стоит первичный суд в составе магистрата первичного суда и двух народных заседателей.
It is also concerned that lengthy court proceedings have created a backlog of cases in the court system. Он озабочен также тем, что вследствие продолжительных судебных разбирательств в судебной системе образовалось скопление нерассмотренных дел.
A key factor in the slow resolution of a number of cases continues to be an overburdened court system and haphazard execution of court judgements. Ключевым фактором в медленном разрешении целого ряда случаев продолжает оставаться перегруженность судебной системы и плохо организованное выполнение судебных решений.
The Committee had received additional important information on the court system, notably that foreign barristers could participate in court proceedings. Комитет получил важную дополнительную информацию о судебной системе, в частности сведения о том, что иностранные барристеры могут участвовать в судебных заседаниях.
The relationship between the Security Council and the court must not compromise the court's judicial independence. Отношения между Советом Безопасности и судом не должны наносить ущерба судебной независимости последнего.
There was also the mechanism involving court protection for the poor, but applicants first needed a lawyer to represent them in court. Существует также механизм судебной защиты для бедных, однако заявителям в первую очередь требуется адвокат, который будет представлять их в суде.
The implementation of a streamlined court system involves 22 court mergers, two of which were successfully completed in the fourth quarter of 2003. Внедрение упорядоченной судебной системы означает 22 слияния судебных органов, из которых два были успешно завершены в четвертом квартале 2003 года.
The court of first instance, a lynchpin of the justice system, is a collegiate court on which three judges sit. Суд первой инстанции, являющийся опорой судебной системы, является коллегиальным судом, состоящим из трех судей.
The introduction of a new institution in the court system, the inter-district court, has raised certain jurisdictional complications for cases involving environmental protection. С введением нового института в судебной системе, такого, как межрайонный суд, возникают некоторые сложности с определением подсудности дел, связанных с охраной окружающей среды.
A study of court practices was conducted on the application of international agreements for the recognition and execution of foreign court decisions in Ukraine. Проведено исследование судебной практики, касающееся применения международных договоров о признании и исполнении решений зарубежных судов на территории Украины.
The mentors answer legal questions which arise in the course of the court's activities and work with all court personnel to improve court administration. Консультанты дают ответы на правовые вопросы, которые возникают в процессе работы судов, и сотрудничают со всеми представителями судебной системы в интересах совершенствования методов работы судебных органов.
That was despite the fact that many jurisdictions surveyed by the World Bank provided for court referral of cases to mediation or conciliation in commercial disputes where court proceedings had been initiated. И это несмотря на тот факт, что во многих правовых системах, обследованных Всемирным банком, предусмотрена возможность судебной передачи дел по коммерческим спорам на рассмотрение в рамках посредничества или согласительной процедуры в случае возбуждения судебного производства.
The Commission is the supreme administrative organ of the Somali judiciary and is a prerequisite for the establishment of a constitutional court as the country's highest court. Комиссия является высшим административным органом сомалийской судебной системы, и без нее невозможно создание Конституционного суда - высшего суда страны.
In addition to formal court systems, the State Party has quasi-judicial bodies or tribunals which have powers resembling those of a court of law or judge. Кроме официальной судебной системы государство-участник имеет квазисудебные органы или трибуналы, которые наделены полномочиями, напоминающими полномочия суда или судьи.