| The lower court declined its jurisdiction. | Суд низшей инстанции заявил о том, что данное дело ему неподсудно. |
| The trial court is currently reviewing a settlement proposal between the United States Government and Microsoft. | В настоящее время суд первой инстанции рассматривает предложение об урегулировании этого дела между правительством Соединенных Штатов и компанией "Майкрософт". |
| It is a first instance court with very limited jurisdiction over civilians. | Военный суд является судом первой инстанции, обладающим очень ограниченной компетенцией в отношении гражданских лиц. |
| The higher labour and social court decides on appeals. | Решения по апелляциям принимаются судом по трудовым и социальным делам более высокой инстанции. |
| Counsel then seeks enforcement by superior court of criminal jurisdiction in Canada. | Советник затем добивается исполнения этой просьбы судом по уголовным делам более высокой инстанции в Канаде. |
| Second-instance administrative decisions are reviewable by court. | Административные решения второй инстанции могут быть обжалованы в суде. |
| A higher court upheld the court ruling. | Суд более высокой инстанции оставил это судебное решение в силе. |
| Following trial before a court of first instance, the accused could make representations to an appeal court and then to a higher court. | После судебного разбирательства в суде первой инстанции обвиняемый может подавать заявления в апелляционный суд, а затем в вышестоящий суд. |
| The circuit court judge administers a court under the jurisdiction of a court of first instance. | Судья секции является магистратом, осуществляющим юрисдикцию суда первой инстанции. |
| The court dismissed the applicant's motion, and the appellate court affirmed the lower court's ruling, arguing that the German court had no international jurisdiction. | Суд отклонил ходатайство заявителя, а апелляционный суд подтвердил решение суда нижней инстанции, указав, что германский суд не имеет международной юрисдикции. |
| The Pskov regional court confirmed the ruling of the first instance court on 1 December 2009. | Псковский областной суд подтвердил постановление суда первой инстанции от 1 декабря 2009 года. |
| All arguments put forward by the complainant at the court of second instance were examined by the court and declared to be unsubstantiated. | Все аргументы, выдвинутые заявителем в суде второй инстанции, были рассмотрены судом и признаны неосновательными. |
| An administrative court is established within each court of major jurisdiction. | Что касается административного судопроизводства, то в помещении каждого суда высокой инстанции располагается административный суд. |
| During further hearings, the appellate court reversed the decision of the first instance court. | В ходе дальнейшего разбирательства решение суда первой инстанции было отменено апелляционным судом. |
| Based on all these circumstances, the appellate court confirmed the decision of the court of first instance. | С учетом данных обстоятельств апелляционный суд подтвердил решение суда первой инстанции. |
| The court that dealt with crimes of terrorism was a court of first instance. | Суд, который занимается преступлениями в форме актов терроризма, является судом первой инстанции. |
| All court cases are begun in a court of first instance, i.e. | Все судебные дела начинаются в суде первой инстанции, т.е. |
| Inappropriate decisions of a lower court will be rejected by the higher court. | Неудовлетворительные решения суда нижестоящей инстанции будут отменены судом вышестоящей инстанции. |
| Non-custodial parents could appeal the court's decision to a higher court. | Родитель, проживающий отдельно, может обжаловать решение суда в суде более высокой инстанции. |
| The lower court ruling in favour of the sellers was confirmed by the appellate court. | Решение суда нижней инстанции в пользу продавца было подтверждено апелляционным судом. |
| The court of first instance, a lynchpin of the justice system, is a collegiate court on which three judges sit. | Суд первой инстанции, являющийся опорой судебной системы, является коллегиальным судом, состоящим из трех судей. |
| On appeal, the court affirmed the lower court's decision. | При рассмотрении апелляции суд утвердил решение суда нижней инстанции. |
| The court rejected the decision and directed the first instance court to apply the CISG. | Высокий суд отменил постановление суда первой инстанции и предписал ему применить положения КМКПТ. |
| The appellate court affirmed the judgment of the lower court in all respects. | Апелляционный суд подтвердил решение суда низшей инстанции во всех отношениях. |
| The appellate court reversed the lower court's judgment and granted the buyer's claim partially. | Апелляционный суд отменил решение суда нижней инстанции и частично удовлетворил иск покупателя. |