The mourning court traveled to Fontainebleau in February 1712. |
Траурный двор отправился во дворец Фонтенбло в начале февраля 1712 года. |
The court should learn a new dance. |
Он сказал, что двор должен разучить новый танец. |
Rasputin had the whole Russian court under his spell. |
Распутин держал весь русский двор под своими чарами. |
The servant of hell now stalk s the garden as the royal court watches on helplessly. |
Слуга преисподней прохаживается по саду, а королевский двор взирает в беспомощности. |
This is my crown and my court. |
И корона, и двор должны принадлежать мне, а не ему. |
I desire him to leave my court. |
Хочу, чтобы он покинул двор. |
Your Grace, His Majesty instructs you to leave court. |
Ваша Светлость, Его Величество приказал вам покинуть двор. |
We'll be captured and dragged back to French court. |
Мы будем захвачены и притащены обратно во французский двор. |
All I know is the king wants his son back at court. |
Всё, что я знаю, это что король хочет вернуть своего сына во двор. |
Henry must marry Diane and she'll be back at court as queen. |
Генрих должен жениться на Диане. и она вернётся во двор в качестве королевы. |
The court discussed the annual levy this morning. |
Двор обсуждал ежегодный налог этим утром. |
Then Schuler will leave court and go home. |
Затем Шулер покинет двор и уедет домой. |
Schuler was leaving court and I couldn't find you. |
Шулер покидал двор, а я не могла найти тебя. |
I'll take you to your sister when the court returns to London. |
Я отвезу тебя к сестре, когда двор прибудет в Лондон. |
My "court" consists of four men-at-arms. |
Мой "двор" состоит из четырёх воинов. |
Confucius packed up and left the court. |
Конфуций собрал вещи и покинул двор. |
One of them held court in Avignon. |
Один из них содержал двор в Авиньоне. |
My father and the entire royal court think I'm a coward. |
Мой отец и весь королевский двор думают что я трус. |
Your cousin Harry is the envy of my court. |
Вашему кузену Гарри завидует весь двор. |
My lands feed your people, your court. |
Мои земли кормят ваших людей, ваш двор. |
I bought this to give to you after you had the royal court's approval. |
Я купил этот, чтобы отдать тебе после того, как тебя одобрит королевский двор. |
I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding. |
Я информирую об этом двор в письменной форме, еще до свадьбы Грир. |
You have my permission to leave my court. |
Я даю вам своё позволение покинуть мой двор. |
I had thought to leave court tomorrow for the country. |
Я намеревалась покинуть двор завтра и уехать в провинцию. |
The court returned to Copenhagen on 8 January 1772. |
Двор вернулся в Копенгаген 8 января 1772 года. |