| Okay, I can refer you to a family court. | Но я могу направить вас в семейный суд. |
| I know that a court found him guilty. | Я знаю, что суд признал его виновным. |
| It's everything that went to court. | Это всё, что пошло в суд. |
| When we went to court to see you being bound over. | Когда мы пошли в суд, чтобы увидеть, как тебя повязали. |
| Given the evidence was deemed insufficient for criminal prosecution, she decided to sue in civil court. | Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд. |
| A court ruled to keep the child with his father. | Суд принял решение, что ребёнок остаётся с отцом. |
| I was trying to avoid going back to court. | Я пытался избежать возвращения в суд. |
| This court is after the truth, not the opinion of the defendant's father. | Этот суд добивается правды, а не мнения отца подзащитного. |
| So I had to go to court and fight them, and they were trying to close the club. | Мне пришлось обращаться в суд и бороться с ними, они пытались закрыть клуб. |
| The court will appoint a lawyer at arraignment. | Суд назначит адвоката при принятии дела к слушанию. |
| Make your own way to court in the morning. | Сделать свой собственный путь суд утром. |
| I'm going to court today even if it means I'm dosed up on painkillers. | Я собираюсь суд сегодня, даже если это значит, я дозированного на обезболивающих. |
| We got court in one hour, so let's go. | У нас суд через час, так что за работу. |
| Unfortunately, that's now up to a court to decide. | К сожалению, теперь это будет решать суд. |
| Now, this court meets here today to investigate the loss of the steamship Mary Deare. | Этот суд собрался здесь сегодня для расследования исчезновения парохода "Мэри Дир". |
| Whatever it is, everything will be revealed once this goes to court. | Не важно, что это, как только дело идет в суд, все секреты всплывают на поверхность. |
| I must ask the jury to leave the court. | Я попрошу присяжных покинуть суд. Господа, встаньте и идите за мной. |
| I wouldn't bother you, but I'm late for court. | Не хотелось тебя беспокоить, но я опаздываю в суд. |
| If you bring me into that court, I will plead the fifth. | Если вы вызовете меня в суд, я сошлюсь на пятую поправку. |
| We're headed straight into court, so... | Мы сейчас прямо в суд, так что... |
| All right, boys, it's a court. | Хорошо, ребята, это суд. |
| Her son didn't make it to court. | Ее сын не явился в суд. |
| I'll go to court and help the defense stall. | Поеду в суд и помогу защите потянуть время. |
| Then I take 'em into court and fire away. | Затем я беру их в суд и сжигаю. |
| Listen, we can still take him to court. | Слушайте, мы можем подать на него в суд. |