The rural court will provide access to the judicial system to a population of over 150,000 people. |
Сельский суд предоставит возможность более чем 150000 человек обращаться за помощью в судебные органы. |
A new judge was also confirmed and assigned to the circuit court in River Cess county. |
Новый судья был также утвержден и назначен в окружной суд в графстве Ривер-Сесс. |
If the opinion is negative, only a court of law may authorize the dismissal. |
В случае отрицательного заключения санкционировать увольнение вправе только суд. |
We went to court when they refused to pay for the damage. |
Он пошел в суд, когда ему отказались возместить ущерб. |
He appealed to a higher court against the decision. |
Он подал на это решение апелляцию в суд высшей инстанции. |
The court ordered her to pay the fine. |
Суд распорядился, что она должна выплатить штраф. |
Tom has to go to court tomorrow. |
Том должен отправиться в суд завтра. |
An emergency court was established and prosecutors appointed. |
Был учрежден чрезвычайный суд, назначены прокуроры. |
On occasion, adults and children are brought into court together. |
В ряде случаев взрослых и детей доставляют в суд вместе. |
These statements were not entered in the military court's case file. |
Военный суд не приобщил эти заявления к материалам дела. |
7.1 On 11 November 2010, the author adds that the court committed a number of procedural violations when examining his cassation appeal. |
7.1 11 ноября 2010 года автор дополнительно сообщает, что при рассмотрении его кассационной жалобы суд допустил ряд процессуальных нарушений. |
Moreover, in the event, the court acquitted the complainant. |
К тому же вышеупомянутый суд оправдал заявителя. |
Alternatively, the above issues can be referred to the competent national court. |
В противном случае эти вопросы можно было бы направить в компетентный национальный суд. |
Based on figures of applications to the court. |
На основе данных о подаче ходатайств в суд. |
Deputy Chief of a Judicial Complex (district court) in Tehran. |
Заместитель руководителя судебного комплекса (окружной суд) в Тегеране. |
The court also ordered the release of 15 detainees. |
Суд также предписал освободить пятнадцать задержанных лиц. |
To strengthen institutional frameworks, the Government had established a special court to deal with drugs-related cases. |
Для того чтобы укрепить институциональные структуры, правительство учредило специальный суд для рассмотрения дел о преступлениях, связанных с наркотиками. |
A Belgian court had justly condemned the television channel in question. |
Бельгийский суд справедливо осудил телевизионный канал, о котором идет речь. |
Some States may however require exhausting some or all measures before filing application to the court. |
Вместе с тем некоторые государства требуют исчерпать определенные или все средства до направления ходатайства в суд. |
That view was upheld on appeal, largely for the reasons given by the English lower court. |
В ходе обжалования это решение было подтверждено во многом на тех основаниях, которые привел английский суд нижестоящей инстанции. |
The court may need to give greater or less weight to a given factor, depending on the circumstances of the particular case. |
В зависимости от обстоятельств дела суд может придавать тому или иному фактору большее или меньшее значение. |
A draft of the letter to be sent to the United States court was appended to the judgement. |
К решению австралийского суда был приложен проект письма, предназначенного для направления в американский суд. |
The court thus confirmed that the applicant's notice by SMS was a valid written form of notice of resignation. |
В соответствии с этим суд подтвердил, что заявление истца об увольнении, отправленное с помощью СМС, было составлено в письменной форме и имело юридическую силу. |
The court also denied the right of retention, applying article 71 CISG. |
Суд также отказался признать за истцом право на удержание товара, сославшись на статью 71 КМКПТ. |
The district court held that the bank's security system was commercially reasonable. |
Окружной суд признал защитную систему банка коммерчески обоснованной. |