Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
In addition, two transnational trafficking cases were taken to court. (See Annex 20). Кроме того, в суд были переданы два дела о транснациональных структурах (см. Приложение 20).
The court shall be responsible for assessing this harm. Суд несет ответственность за оценку этого ущерба.
The court ruled that this violated the right of the person concerned to education and was therefore unlawful. Суд постановил, что это является нарушением права данного лица на образование и, таким образом, считается незаконным.
In January 2014, the criminal case went to court. В январе 2014 года уголовное дело направлено в суд.
At institutional level, a labour court settles disputes between employers and workers. На институциональном уровне суд по трудовым конфликтам занимается разрешением споров между работодателями и трудящимися.
Where results were disputed, parties took the issues to court, demonstrating renewed confidence in the Judiciary as an impartial arbiter. В тех случаях, когда их результаты оспаривались, стороны обращались в суд, продемонстрировав тем самым восстановление доверия к судебной власти как к беспристрастному арбитру.
The court or the authorized persons may also issue temporary protection orders. Суд или уполномоченные лица могут также издавать временные охранные судебные приказы.
In this case, the court may award the defendant compensation for damage. В этом случае суд вправе присудить ответчику компенсацию за ущерб.
During detention, it is possible at any time to ask the court to review the justification. На любом этапе задержания можно обратиться в суд с просьбой о повторном рассмотрении наличия оснований для него.
The victim may go to the court by claiming damages or demanding that the offender be punished in a private prosecution. Потерпевший может обратиться в суд с требованием о возмещении ущерба или наказании ответчика в порядке частного обвинения.
The court referred in its ruling to the School Act in force which prohibits discrimination and segregation in education. В своем постановлении суд сослался на действующий Закон о школах, который запрещает дискриминацию и сегрегацию в сфере образования.
The independence of justice operators and of the judiciary itself exists in order to guarantee equality and fairness to court users. Независимость участников правосудия и самих судебных органов существует для того, чтобы гарантировать равенство и справедливость для тех, кто обращается в суд.
There are also specialized courts, including the anti-corruption court Sandiganbayan. Также имеются специализированные суды, включая Антикоррупционный суд Сандайганбаян.
Non-coercive action means that the request could be executed without having to file an application or petition in court. Меры непринудительного характера означают, что просьба может быть исполнена без необходимости обращения в суд с заявлением или ходатайством.
Only when a fine is disputed by the enterprise does the case go to court. Дело передается в суд лишь в том случае, если предприятие оспаривает штраф.
All DCEO cases are reviewed by the DPP before they are filed in court. Перед передачей в суд все дела УКЭП рассматриваются ДГО.
On 27 February 2009, his case was brought to court. Его дело было направлено в суд 27 февраля 2009 года.
Ms. Belmir (Country Rapporteur) sought clarification as to which court had primacy in asylum procedures. Г-жа Бельмир (докладчик по стране) просит разъяснить, какой суд обладает преимущественным правом в делах, касающихся процедуры предоставления убежища.
About 370 of the cases that had gone to court had related to gender-based violence. Около 370 дел, переданных в суд, связаны с гендерным насилием.
Where there is sufficient evidence of guilt, the court may convict the suspect. При наличии достаточных доказательств вины суд может осудить подозреваемого.
The author did not appeal the decision of the Irkutsk District Prosecutor before the court. Автор не подавал в суд апелляций на решение Иркутской областной прокуратуры.
The case was brought to court immediately. Дело было незамедлительно передано в суд.
It adds that the appeal court also examined the complainant's allegations, but found them unjustified. Государство-участник также заявляет, что суд апелляционной инстанции также исследовал жалобы заявителя, но признал их необоснованными.
As a result of the pre-trial investigations, all these cases were sent to court. По результатам досудебного следствия все эти дела направлены на рассмотрение в суд.
The Administrative Tribunal for Public Works Contracts is the court that adjudicates on disputes or complaints that may arise during the procurement process. Административный суд по государственным закупкам занимается рассмотрением споров или исков, возникающих в процессе государственных закупок.