Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
A court only decides on guilt and sentence for criminal offences. Только суд принимает решение о признании вины и мерах наказания по уголовным преступлениям.
The Minister of Justice permits extradition to a foreign country provided a court ruled that extradition is admissible. Министр юстиции разрешает выдать преступника иностранному государству при том условии, что суд считает выдачу допустимой.
Sometimes custom prevailed over the law, but the situation was soon remedied when the matter was brought before the competent court. Иногда традиции превалируют над законом, но ситуация сразу исправляется, когда дело передается в компетентный суд.
After concluding preliminary investigation a court shall decide on the admissibility of extradition upon a motion filed by the prosecutor. После завершения предварительного расследования суд принимает решение о возможности выдачи с учетом ходатайства прокурора.
By the district court of Pennsylvania, The Mildred Drummond Foundation for wrongful withdrawal of funds. Районный суд Пенсильвании, фонд Милдред Драммонд за незаконное изъятие средств.
It's Lindsay Lohan when she has to show up for court. Это Линдси Лохан, когда ей пришлось придти в суд.
These cases originally came to her court as standard estate litigation. Эти дела с самого начала поступали в ее суд как тяжбы о недвижимом имуществе.
The court will take a short recess to consider the matter. Суд объявляет перерыв, чтобы обдумать предоставленные факты.
The case will be referred to the district court. Дело будет передано в окружной суд.
We have to be in court by noon. Нам нужно успеть в суд до полудня.
French court usually awards custody to the French parent. Французский суд обычно предпочитает французского родителя.
I beg the court's permission to ask the defendant several questions. Прошу суд разрешения задать несколько вопросов моему подзащитному.
The only court where you show up, then get served. Это будет единственный суд, где ты сначала появляешься, а потом только тебе вручают повестку.
The court sentences you to a term of 15 years to life in the state correctional facility. Суд приговаривает вас к пожизненному сроку с правом на помилование через 15 лет в государственном исправительном учреждении.
All due respect, This court doesn't have the authority To stay an order from a federal judge. При всем уважении, этот суд не имеет полномочий приостановить действие ордера, выданного федеральным судьей.
And so the district attorney of los Angeles county Will go to federal court to dispute The military's jurisdiction. Поэтому окружной прокурор Лос-Анджелеса отправился в Федеральный суд, чтобы опротестовать действия военных.
In people versus mcrae, the court allowed accomplice testimony without corroboration. В деле народ против Макрэя, суд позволил сообщнику давать показания без подтверждения.
Because the, the court listens to the doctor. Потому что суд прислушивается к доктору.
I needn't remind you that this is a court of law. Мне не нужно напоминать вам, что это - суд, действующий по нормам общего права.
Before Will could get Tommy into court, Прежде, чем Уилл успел притащить Томми в суд,
Next time, you'll go to court. В следующий раз пойдёте под суд.
She came to the court looking for Angelo, and both Bay and Daphne met her. Она приходила на суд, искала Анжело, и Бэй с Дафни встретили её.
Okay, we have to go to court now. Хорошо, нам сейчас нужно идти в суд.
The court will gladly expose us to ridicule. Суд с радостью выставит нас на осмеяние.
I won't help you take him to court. Я не хочу помогать тебе в том, чтобы тащить его в суд.