Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Court - Судебных"

Примеры: Court - Судебных
Students with outstanding grades were recommended for work as court interpreters. Слушатели, достигшие выдающихся результатов, были рекомендованы на работу в качестве судебных переводчиков.
It attended 11 court hearings to enhance confidence in the judicial proceedings. В целях укрепления доверия к судебным разбирательствам представители ВСООНК приняли участие в 11 судебных процессах.
Available figures are principally derived from reported court decisions, both civil and criminal. Имеющиеся данные получены главным образом из опубликованных судебных решений как по гражданским, так и по уголовным делам.
This is because there are no court orders on such cases. Это происходит в связи с тем, что по таким делам судебных решений не принимается.
It was credible and it had brought cases to court. Его деятельность полностью заслуживает доверия, и по его информации был возбужден ряд судебных исков.
Human rights field officers attended most court sessions and monitored the proceedings. Полевые сотрудники по правам человека присутствовали на большинстве судебных заседаний и наблюдали за ходом разбирательства.
Both in common sense and in court sentences this hierarchy exists and operates against women. Эта иерархия сохраняется и действует не в пользу женщин как в общественном сознании, так и в судебных решениях.
The same conclusion applied to information on past court cases. Тот же вывод можно сделать в отношении информации о прошлых судебных делах.
In civil environmental cases, court fees amount to 100 PLN. При рассмотрении гражданских дел, связанных с окружающей средой, размер судебных сборов составляет 100 злотых.
Training for magistrates, prosecutors and court personnel, March-April 1999. Курс подготовки для магистратов, прокуроров и работников судебных органов, март-апрель 1999 года.
This situation is particularly grave since Ecuadorian law requires mandatory legal assistance in court proceedings. Такое положение вызывает особую озабоченность в связи с тем, что в соответствии с законодательством Эквадора при проведении судебных разбирательств в обязательном порядке должны обеспечиваться услуги адвокатов.
Evidence obtained as a result of illegal searches could not be used in court. Кроме того, доказательства, полученные в результате незаконных обысков, не могут использоваться в ходе судебных процессов.
States did not report court decisions on procedural requirements relating to enforcement. Государства не сообщили о судебных решениях относительно процедурных требований, связанных с приведением в исполнение.
Cases are diverted away from formal court appearances. В таких случаях дела рассматриваются не в официальных судебных органах.
OHCHR also monitored high-profile court cases and those affecting ordinary Cambodians. УВКПЧ также осуществляло мониторинг рассмотрения как резонансных судебных дел, так и дел, касающихся обычных камбоджийцев.
Some Chambers have modified the scheduled period of court recesses to hold extra sessions. Некоторые камеры внесли изменения в запланированный график перерывов в судебных заседаниях, с тем чтобы проводить дополнительные заседания.
Currently there were 18 exhumation groups operating under court supervision. В настоящее время в стране под руководством судебных органов действуют 18 эксгумационных команд.
Two court cases were cited to illustrate the concrete application of legislation. В сообщении приводятся ссылки на два судебных разбирательства в порядке иллюстрации конкретных случаев применения законодательства.
The number of court cases also included corporate cases. В число судебных дел входят также дела, касающиеся деятельности корпораций.
The Latvian courts website () indicates options for court submissions. На веб-сайте судов Латвии () размещена информация о возможностях для подачи судебных документов.
Time gained in court proceedings with simultaneous interpretation. Экономия времени на судебных заседаниях за счет обеспечения синхронного перевода.
The Ombudsman was also concerned about long court procedures regarding the child custody. Он выразил также беспокойство в связи с продолжительностью судебных процедур по делам, касающимся опеки над детьми.
The President could never exercise those powers to overrule court decisions. Президент ни в коем случае не может воспользоваться своими полномочиями для преодоления судебных решений.
Green are out of court settlements. В зеленых - те, что после судебных соглашений.
They train Timorese court actors and act as court officials in district courts. Они осуществляют подготовку тиморских судебных работников и действуют в окружных судах в качестве судебных должностных лиц.