Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
If there were traces of torture, the court must investigate the admissibility of all the evidence produced in the case. Если признаки пыток налицо, суд обязан изучить вопрос о приемлемости всех представленных по делу доказательств.
In addition, the mechanism for resolving electoral disputes (the electoral offences court) has not yet been established. Кроме того, еще не создан механизм урегулирования избирательных споров (Суд по делам о нарушениях избирательного законодательства).
The court reaffirmed the Authority's decisions in all other cases when it ruled against the plaintiff. Суд подтвердил решения Управления по всем остальным делам, когда они были вынесены не в пользу истцов.
A court decision was due at the end of 2007. Ожидается, что суд вынесет решение к концу 2007 года.
However one can move the court for enforcement on any of the rights under the existing legislative framework. Однако, согласно действующей законодательной системе, соответствующее лицо может обратиться в суд с ходатайством об обеспечении какого-либо из этих прав.
The first juvenile court was set up in Managua in November 1998. Первый суд по делам несовершеннолетних был учрежден в Манагуа в ноябре 1998 года.
2.7 The author contends that the trial court unlawfully based its conclusions partly on his confessions during the preliminary investigation. 2.7 Автор заявляет, что суд незаконно основал свои выводы частично на его признаниях, сделанных в ходе предварительного следствия.
This demonstrates that the court failed in its duty of objectivity and impartiality. Это свидетельствует о том, что суд не проявил должной объективности и беспристрастности.
Article 377. Any judge in a labour court may declare a strike legal or illegal. Статья 378: Любой суд по трудовым спорам правомочен объявить забастовку законной или незаконной.
The trial court had territorial jurisdiction to try the author. Суд первой инстанции обладал территориальной юрисдикцией для рассмотрения дела автора.
The court rejected his claim as constituting a defence strategy aimed at avoiding criminal liability. Суд отклонил его жалобу, сочтя, что благодаря такой стратегии защиты обвиняемый пытается уйти от уголовной ответственности.
He requested the court to exclude his self-incriminating testimony as evidence. Он просил суд исключить из доказательств его самообвинения.
He claimed that the lower court had wrongly applied the law. Он утверждал, что нижестоящий суд неправильно применил правовые нормы.
For unknown reasons, two victims did not appear in court on 27 December 1999. По неизвестным причинам двое потерпевших не явились в суд 27 декабря 1999 года.
2.10 The appeal was dismissed on 9 January 2002, without the court having heard the witnesses. 2.10 Апелляция была отклонена 9 января 2002 года, причем суд не заслушал свидетелей.
Moreover, the court adopted the County Tax Office statements without conducting its own independent evaluation of the facts. Кроме того, суд принял ведомости Окружного налогового бюро, не проведя своей собственной независимой оценки фактов.
The court imposed a sentence of twenty months in jail. Суд постановил приговорить его к тюремному заключению на срок 20 месяцев.
2.2 Tashkent city court sentenced the alleged victims to death. 2.2 Ташкентский городской суд приговорил предполагаемых жертв к смертной казни.
The sentencing court does not take parole provisions into account at the point of sentencing. Компетентный суд не принимает во внимание положения об условно-досрочном освобождении в момент вынесения приговора.
Thus no Canadian court has had an opportunity to examine this allegation of bias and discrimination. Ни один канадский суд не имел тогда возможности рассмотреть это утверждение о необъективности и дискриминации.
The author had requested the court to postpone his hearing, as he was on holiday. Автор просил суд отложить слушание его дела, поскольку он был в отпуске.
The Attorney-General had, on behalf of the Government of Sri Lanka, informed the court to expedite the trial. От имени правительства Шри-Ланки генеральный прокурор проинформировал суд, что тот должен ускорить рассмотрение этого дела.
There are specialized courts at different levels, such as the administrative court, family courts and juvenile courts. Имеются специализированные суды разных уровней, такие как административный суд, семейные суды и суды по делам несовершеннолетних.
His court has jurisdiction over, among other things, public sector employment and responsibility of State institutions. Среди прочего его суд обладает юрисдикцией над делами о трудовых отношениях в государственном секторе и ответственности государственных учреждений.
The case has now reached the appeals court. В настоящее время его дело направлено в апелляционный суд.