Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
A court acknowledged four habitants of the Kiev region guilty in violation of requirements of radiation safety. Суд признал четырех жителей Киевской области виновными в нарушении требований радиационной безопасности.
The court found activistsguilty despite numerous mistakes in the protocol. Суд признал активистов виновными, несмотря на многочисленные ошибки в протоколе.
The court heard testimony from 39 witnesses over five days. Суд заслушал показания 39 свидетелей в течение пяти дней.
Until its abrogation in 2013, the court could add an additional sentence of suspending internet access for one month maximum. До его отмены в 2013 году, суд мог добавить дополнительное наказании в виде приостановления доступа в интернет максимум на один месяц.
The court held that URAA Section 514 was substantially broader than necessary to achieve the government interest. Суд постановил, что Раздел 514 URAA раздел значительно шире, чем это требуется для достижения государственных интересов.
In 1918, just before the end of the war, an American court overturned a conviction against Margaret Sanger. В 1918 году, незадолго до конца войны, американский суд отклонил обвинения, выдвинутые против Маргарет Сэнджер.
The court at New Castle was left with the central portion of the colony. Суд в Нью-Касл остался центральной частью колонии.
In 1985, a federal court took partial control of the Kansas City, Missouri School District (KCMSD). В 1985 году, федеральный суд принял частичный контроль над Канзас-Сити, школьный округ (KCMSD).
After 40-minutessession, court closed the case due to absence of evidence. После 40-минутного заседания суд закрыл дело в связи с отсутствием доказательств.
Sherwood sued for slander after each accusation, but her lawsuits were unsuccessful and her husband had to pay court costs. Шервуд подавала в суд за клевету после каждого из этих обвинений, но её иски были безуспешными, а её супруг вынужден был оплатить судебные издержки.
In addition, the court is empowered to settle competence disputes between the judicial and the administrative courts. Кроме того, суд уполномочен в порядке своей компетенции разрешать споры между судебными и административными судами.
In the judgement, the court annulled the results and ordered a new vote. В своём решении суд аннулировал результаты и назначил новое голосование.
The court found him guilty of 6 murders committed with special cruelty, and many attempted ones. Суд признал его виновным в 6 убийствах, совершённых с особой жестокостью, и ещё в стольких же покушениях.
All difficult cases were brought before their court. Всякое трудное дело представлялось на их суд.
Despite the absence of evidence to his guilt, Antropov's case was twice brought to court and returned for further investigation. Несмотря на отсутствие доказательств вины, дело Антропова дважды передавалось в суд и возвращалось на доследование.
The arbitration court has the right to declare only the resume of the decision. Третейский суд вправе объявить только резолютивную часть решения.
The BVI court rejects Cukurova's allegations on Altimo's bad faith. Суд Британских Виргинских островов отклонил заявления Cukurova о недобросовестных действиях Altimo. Altimo собирается обжаловать другие пункты решения.
However, the federal court invalidated Kennedy's decision, ruling that only the NBA Board of Governors had the power to do so. Однако федеральный суд признал недействительным решение Кеннеди, постановив, что только Совет управляющих НБА имеет право сделать это.
The court found the young man guilty of "illegal access to computer information" and "property damage". Суд признал молодого человека виновным в «неправомерном доступе к компьютерной информации» и «причинении имущественного ущерба».
On 11 January 2018, the Shalinsk city court arrested Titiev until March 9 on request of the investigator. 11 января Шалинский городской суд арестовал Титиева до 9 марта по ходатайству следователя.
On 4 March 2014, an administrative court in Ankara ordered the suspension of the palace's construction. 4 марта 2014 года административный суд Анкары постановил приостановить строительство дворца.
In late September 2006, the Voronezh Regional Prosecutor's Office forwarded the Osipenko case, consisting of 16 volumes, to the court. В конце сентября 2006 года Воронежская областная прокуратура направила дело Осипенко, состоящее из 16 томов, в суд.
The court declared the couple's three children illegitimate, and their union "against public morals". Суд признал троих детей супругов незаконнорождёнными, а их союз «противоречащим общественной нравственности».
In some cases, white parents filed reverse discrimination lawsuits in court. В некоторых случаях белые родители подавали обратные возражения в суд.
The district court found the precedents cited above to be in direct, irreconcilable conflict. Районный суд отказал в прецедентах, отмеченных выше, чтобы быть в прямой, непримиримый конфликт.