Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
Son, this is a court of law. Сынок, это суд по закону.
She didn't serve notice to this court. Она не извещала официально этот суд.
This court feels that it is in Nahele's best interest to be reunited with his father. Суд считает, что воссоединение с отцом в интересах Нахеле.
Mr. Asher, the court would like to apologize. Мистер Ашер, суд хочет принести извинения.
She'll still petition the court to have you taken away. А она все равно подаст в суд, чтобы отнять тебя у меня.
The court accepts and enters the defendant's plea of not guilty. Суд принимает к сведению и вносит в протокол заявление ответчика о непризнании вины.
I have to be at court in an hour for the bail hearing. Мне через час в суд на слушание по залогу.
That's for the court to decide, but they'll uphold it. Это уже суд будет решать, но он согласится.
Well, I'll bring my copy to court. Я принесу свою копию в суд.
This is nothing like a real court experience. Это не похоже не настоящий суд.
May I remind you this court is still in session. Напоминаю, что суд еще заседает.
If there was a kid court of law, it holds up. Если бы был детский суд, там бы это сработало.
Peyrac, the court has declared you guilty. Пейрак... суд признал вас виновным.
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей.
I'm scheduled in your court in half an hour. Я должен явиться в суд через полчаса.
In light of this new evidence, the court must rule in favor of Mrs. Cole. В свете выявленных фактов... суд вынужден принять решение в пользу миссис Коул.
Now, I would like to warn the court, this video is extremely graphic in nature. Хочу предупредить суд: это видео крайне тяжёлое для восприятия.
[Thud] I have housing court in the morning. У меня суд по жилищному спору утром.
Ryan thinks there's a good chance the appellate court's going to listen to my case. Райан считает, есть хороший шанс, что апелляционный суд заслушает моё дело.
Andrew Beckett proposes to haul me into court. Эндрю Бёккёт тащит мёня в суд.
Beckett doesn't want to go to court. Бёккёт нё хочёт идти в суд.
By order of the State of Maryland, the court shall review the psychological status of Eugene Victor Tooms. По поручению Штата Мэриленд... Суд рассмотрит психологический статус Юджина Виктора Тумса.
This court finds Freddy Quimby innocent of all charges. Суд признает Фредди Куимби невиновным по всем статьям.
See, I have to be here 'cause the court... Я вынужден быть здесь, потому что суд...
I'm prepared to file a motion in court demanding family rights... to keep the embryos frozen indefinitely or to have them destroyed. Я готов подать ходатайство в суд Отстаивать права семьи Сохранить эмбрионы замороженными на какой-то неопределенный период времени или уничтожить их.