| A court is no place for a lady. | Суд - не место для дам. |
| Sadie's considering taking the Brennan case to court. | Сэди решила идти в суд с делом Брэннана. |
| We urge the court to reconsider. | Мы просим суд пересмотреть своё решение. |
| Then it's not admissible in court. | Тогда суд не примет это в качестве доказательства. |
| The court has received the tapes and transcripts. | Суд получил записи и их расшифровку. |
| Your Honor, we don't want to leave our court. | Ваша Честь, мы не хотим покидать суд. |
| And I don't want there to be any impression that the court would ever suppress any information. | И я не желаю, чтобы возникло впечатление, что суд замалчивает информацию. |
| The court in its wisdom has made a determination. | Суд принял решение по своему разумению. |
| The court hides nothing from the people. | Суд ничего не скрывает от народа. |
| You will have to take that up with the family court. | Вам придётся решать это через суд по делам семьи. |
| The court has been exploited by counsel for cross-purposes. | Суд использовали адвокаты защиты в своих противоречивых целях. |
| We came to this court months ago... | Мы пришли в этот суд много месяцев назад... |
| But if the court pleases, he would like to make a brief statement regarding the waiver. | Но, если суд позволит, он хотел бы сделать короткое заявление касательно своего отказа. |
| I strongly urge the court to exercise control and not permit testimony without cross-examination. | Я настоятельно призываю суд взять на себя контроль и не допустить показаний без перекрёстного допроса. |
| I have to pass the matter to the court. | Я должен передать ваше дело в суд. |
| Your Honor, this court must consider the balance of hardships. | Ваша честь, этот суд должен учесть баланс лишений. |
| We located it at Chicago Poly-Tech, in the genetics lab, and we're bringing them to court. | Мы отследили её в Чикаго Поли-Тек, в генетической лаборатории, и вызываем их в суд. |
| But you could argue that he eventually won in the court of history. | Но можно считать, что он выиграл суд истории. |
| I ask the court to grant him bail to allow him to prepare for his trial. | Я прошу суд отпустить его на поруки, чтобы он подготовился к процессу. |
| The first is safest as the court will follow our lead. | Первый - самый безопасный, поскольку суд клюнет на нашу наживку. |
| Facts are the only things that count in a court. | Фактами и только фактами оперирует суд. |
| I'd ask the court for some common sense. | Я бы попросила суд мыслить здраво. |
| I would ask the court to recognize the Bill of Rights. | А я бы попросила суд признать Билль о Правах человека. |
| Sad that this issue has to be addressed in court. | Печально, что это дело было передано в суд. |
| Now, let's get to court. | А теперь, пошли в суд. |