Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
Furthermore, for cases in which Parliament has some degree of discretion, the court cannot order compensation in kind. Кроме того, в отношении дел, в которых парламент обладает определенными дискреционными полномочиями, суд не может принимать решения о компенсации натурой.
The court did not actually cite article 38. На статью 38 суд фактически не ссылался.
The court may also order that compensation be paid by the employer in favour of the employee. Суд может также вынести решение о выплате работодателем компенсации в пользу трудящегося.
Only a court decides questions of guilt and punishment for crimes. Только суд решает вопрос о виновности и наказании за уголовные преступления.
It also indicated that only members of the legislature and judges, not private citizens, could bring complaints before the constitutional court. В нем также указывается, что лишь представители законодательных органов власти и судьи, а не отдельные граждане могут обращаться с жалобами в Конституционный суд.
She would like to know what recourse private citizens had and what kind of cases were brought before the constitutional court. Она хотела бы знать, какие правовые возможности имеют рядовые граждане и какого рода дела могут представляться в Конституционный суд.
In Spain, a judge could decide that the court itself should cover expert fees. В Испании судья может решить, что суд должен сам выплатить вознаграждение эксперту.
Only when the court acknowledges the inconvenience may the applicant change his name. Лишь после того, как суд признает такое неудобство, заявитель может изменить свою фамилию.
At district level is found the chief magistrate's court. На окружном уровне действует главный магистратский суд.
The sole possibility of resort to court action cannot serve as a substitute for such mechanisms. Одна лишь возможность подачи в суд иска не может служить заменой таких механизмов.
The African Union plans to establish a pan-African parliament, a central bank, a court of justice and a single currency. Африканский союз планирует создать общеафриканский парламент, центральный банк, суд и единую валюту.
However, there are circumstances in which the court may, exceptionally, order a trial with a jury. Однако в некоторых обстоятельствах суд может в порядке исключения назначать разбирательство с участием жюри.
The Sierra Leone Government is currently also involved in court disputes with several other suppliers of helicopters and helicopter spare parts. В настоящее время правительство Сьерра-Леоне также подало в суд на несколько других поставщиков вертолетов и запасных частей к вертолетам.
Further, the court is entitled to independently acquire information, facilities and personnel required for its activities. Кроме того, суд имеет право самостоятельно приобретать информацию, средства и кадры, необходимые для его деятельности.
Unfortunately, the court also made a number of procedural decisions that raise concern. К сожалению, суд также вынес ряд процедурных решений, вызывающих озабоченность.
She asked about the criteria adopted by the Swiss military court that had found a citizen of Rwanda guilty of genocide. Оратор поинтересовалась, какие критерии использовал швейцарский военный суд, который признал гражданина Руанды виновным в геноциде.
The court should have full authority to both confiscate and destroy these goods. Суд должен иметь все правомочия как для конфискации, так и для уничтожения этих товаров.
This trend continued as my Government adopted Caribbean Community model legislation, and it was the first in the Caribbean to establish a family court. Продолжая эту тенденцию, мое правительство приняло типовое законодательство Карибского сообщества, и в нашей стране был создан первый в Карибском регионе суд для рассмотрения случаев бытового насилия.
The court did not make a determination on the facts presented in the case. 102 Heisei 6 1218. Суд не вынес определения в отношении фактов, представленных по делу. 102 Heisei 6 1218.
However, in Estonia, given the likely volume of cases, such a court could not be a realistic solution. Однако в Эстонии, учитывая возможное количество таких дел, создавать подобный суд, по-видимому, нереалистично.
A constitutional complaint on these grounds was not accepted by the highest German court. Немецкий суд высшей инстанции отклонил конституционную жалобу по этим основаниям.
Only the prosecutor or the court could instruct a medical examiner to conduct such an examination. Только Прокурор и суд могут просить судмедэксперта провести подобное медицинское освидетельствование.
Accordingly, an employee who alleged that he had been so treated could apply to the court for redress. Соответствующим образом работник, утверждающий, что он подвергся подобному обращению, сможет обращаться в суд за компенсацией.
Indeed, in reviewing the first challenge to changes to federal contracting provisions, a court held that the programme satisfied the Constitution. И, действительно, при рассмотрении первого же дела об изменениях в положениях, касающихся заключения контрактов с федеральными предприятиями, суд постановил, что программа соответствует Конституции.
The special court, if approved, will have Sierra Leonean and international characteristics. Специальный суд, в случае его утверждения, обладал бы национальной и международной юрисдикцией.