| Her husband then it uses that apply to us in court. | Ее муж это потом использует, что подать на нас в суд. |
| If he goes to court, we're all in for it. | Если он подаст в суд, там окажемся все мы. |
| Tomorrow you go to court, then you go to jail. | Завтра ты попадёшь в суд, потом в тюрьму. |
| But the court of public opinion won't be so particular, neither will your wife or son. | Но суд общественного мнения не будет столь требователен - ... как не будут и ваша жена и ваш сын. |
| And court is now in session. | Итак, суд приступил к процессу. |
| Takes arrestees to court for their bond hearings. | Он отвозит арестованных в суд на слушания. |
| As for me, only the court can sentence me to that. | А меня к этому только через суд приговорить можно. |
| Lehder was immediately extradited to the States, where a federal court sentenced him to life... plus 135 years. | Ледэра незамедлительно экстрадировали в Штаты, где федеральный суд приговорил его к пожизненному... плюс 135 лет. |
| In Colombia, Pablo Escobar made the whole court disappear. | В Колумбии Пабло Эскобар убрал весь суд. |
| A couple of 15- year-olds - handled in family court. | Несколько подростков доставили в суд по делам семьи. |
| Sir, you're due at court. | Господин прокурор, у вас сегодня суд. |
| The court has asked me to make sure that your rights are protected during the execution process. | Суд попросил меня обеспечить соблюдение ваших прав во время приведения приговора в исполнение. |
| Don't make me file a petition with the court for cruel and unusual punishment. | Не заставляйте меня подавать ходатайство в суд о неподобающем и жестоком обращении. |
| It is a medieval court established to punish false magicians. | Средневековый суд учрежденный для наказания лже-волшебников. |
| I have to have a court of my own. | У меня должен быть мой собственный суд. |
| Chris larson is coming to my court On emergency appeal. | Криса Ларсона переходит ко мне в суд по срочному требованию. |
| We're not going to court. | А мы в суд и не пойдем. |
| Well, Ed, arbitration is exactly like court. | Но, Эд, третейский суд - это тоже самое, что и обычный суд. |
| The court is holding a revocation of bail hearing based on your report. | Суд проводит аннулирование залога, на основе вашего отчета. |
| If I don't agree to this, they're taking me to court. | Если я с этим не соглашусь, они вызовут меня в суд. |
| Well, I don't like court. | Ну, я не люблю суд. |
| If we can get a court to give Skip legal guardianship... | Если мы сможем заставить суд дать Скипу официальное опекунство... |
| We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian. | Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном. |
| Bringing this case to the court of public opinion would be a bad idea. | Вынести это дело на суд общественности будет плохой идеей. |
| Probate court sends a copy to the surviving spouse. | Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу. |