The court rejected the petition on 7 March 2011. |
Суд отклонил ходатайство 7 марта 2011 года. |
In April, 2006 the Leninsky district court of Rostov-on-Don deprived Maximov's house of the status of an object of cultural heritage. |
В апреле 2006 года Ленинский районный суд Ростова-на-Дону лишил дом Максимова статуса объекта культурного наследия. |
Two years later in Amiens Jacob appeared in court. |
Два года спустя в Амьене состоялся суд над Жакобом. |
In 1538, Henry VIII summoned the dead saint to court to face charges of treason. |
В 1538 году Генрих VIII вызвал мертвого святого в суд, чтобы предстать перед обвинением в государственной измене. |
The court should comply with all requirements of the legislation of the Kyrgyz Republic in determining detention as a preventive measure. |
Суд при определении в качестве меры пресечения содержание под стражей соблюдает все требования законодательства Кыргызской Республики. |
The author subsequently filed a complaint with the Hussein-Dey court against the State party's agents. |
Затем автор подала в суд Хусейн-Дея жалобу на должностных лиц государства-участника. |
All interviewees reported that a court had found them guilty of most or all charges. |
Все опрошенные сообщили, что суд признал их виновными по большинству или по всем пунктам обвинения. |
The third scenario involved several proceedings in several different jurisdictions where the court of one State had a lead coordinating role. |
Третий сценарий заключается в открытии нескольких производств в разных правовых системах, когда суд одного из государств берет на себя основную координирующую роль. |
Criteria proposed for identifying the lead coordinating court included the location of the seat of management or key business activities of the group. |
Было предложено выбирать координирующий суд по таким критериям, как местонахождение правления группы или место ее основной коммерческой деятельности. |
In 2010 a Dutch court found Trafigura guilty of illegally exporting toxic waste from Amsterdam. |
В 2010 году суд Нидерландов признал «Trafigura» виновной в незаконном экспорте токсичных отходов из Амстердама. |
They set up a kangaroo court to go after anyone tied to the machine. |
Они устроили пародию на суд над теми, кто связан с Машиной. |
The English court concluded that the prosecution against Mr. Shuppe in Russia was unjustified and was performed with numerous significant violations of the law. |
Английский суд признал уголовное преследование г-на Шуппе в России необоснованным, осуществляемым с многочисленными существенными нарушениями закона. |
You could mediate a legal agreement without going to court. |
Вы можете заключить юридическое соглашение без обращения в суд. |
Dragged into court, and locked up in my apartment. |
Вытащили в суд, а потом посадили под домашний арест. |
It can at me in the court file. |
Он может на меня в суд подать. |
We got Mendoza on the court. |
Тоби - Мы посадили Мендозу в Верховный суд. |
To be upheld by what court? |
В какой суд вы с ним пойдёте? |
The court order's in there for the wiretaps. |
Суд выдал ордеры на установку прослушивания. |
The next day, we all headed down to court to support Uncle Marshall. |
На следующий день все мы пришли в суд, чтобы поддержать дядю Маршалла. |
I was really hoping you would be in court tomorrow. |
Я надеялся, что ты придешь в суд завтра. |
The court just informed us of your plea. |
Суд только что проинформировал нас о Вашем судебном иске. |
Mr. Wong, the court cannot compel you to testify against your own daughter. |
Мистер Вонг, суд не может воспрепятствовать даче показаний против собственной дочери. |
Let's hope the court agrees. |
Будем надеяться, что суд согласится. |
His version is not far-fetched, but the court rejected this argument. |
Его версия вполне правдоподобна, но суд отклонил эти доводы. |
This is nothing more than a kangaroo court without the hoppy, furry guy. |
Это не что иное, как суд "кенгуру" без прыгающего, пушистого парня. |