| The court rejected the petition on 7 March 2011. | Суд отклонил ходатайство 7 марта 2011 года. |
| In April, 2006 the Leninsky district court of Rostov-on-Don deprived Maximov's house of the status of an object of cultural heritage. | В апреле 2006 года Ленинский районный суд Ростова-на-Дону лишил дом Максимова статуса объекта культурного наследия. |
| Two years later in Amiens Jacob appeared in court. | Два года спустя в Амьене состоялся суд над Жакобом. |
| In 1538, Henry VIII summoned the dead saint to court to face charges of treason. | В 1538 году Генрих VIII вызвал мертвого святого в суд, чтобы предстать перед обвинением в государственной измене. |
| The court should comply with all requirements of the legislation of the Kyrgyz Republic in determining detention as a preventive measure. | Суд при определении в качестве меры пресечения содержание под стражей соблюдает все требования законодательства Кыргызской Республики. |
| The author subsequently filed a complaint with the Hussein-Dey court against the State party's agents. | Затем автор подала в суд Хусейн-Дея жалобу на должностных лиц государства-участника. |
| All interviewees reported that a court had found them guilty of most or all charges. | Все опрошенные сообщили, что суд признал их виновными по большинству или по всем пунктам обвинения. |
| The third scenario involved several proceedings in several different jurisdictions where the court of one State had a lead coordinating role. | Третий сценарий заключается в открытии нескольких производств в разных правовых системах, когда суд одного из государств берет на себя основную координирующую роль. |
| Criteria proposed for identifying the lead coordinating court included the location of the seat of management or key business activities of the group. | Было предложено выбирать координирующий суд по таким критериям, как местонахождение правления группы или место ее основной коммерческой деятельности. |
| In 2010 a Dutch court found Trafigura guilty of illegally exporting toxic waste from Amsterdam. | В 2010 году суд Нидерландов признал «Trafigura» виновной в незаконном экспорте токсичных отходов из Амстердама. |
| They set up a kangaroo court to go after anyone tied to the machine. | Они устроили пародию на суд над теми, кто связан с Машиной. |
| The English court concluded that the prosecution against Mr. Shuppe in Russia was unjustified and was performed with numerous significant violations of the law. | Английский суд признал уголовное преследование г-на Шуппе в России необоснованным, осуществляемым с многочисленными существенными нарушениями закона. |
| You could mediate a legal agreement without going to court. | Вы можете заключить юридическое соглашение без обращения в суд. |
| Dragged into court, and locked up in my apartment. | Вытащили в суд, а потом посадили под домашний арест. |
| It can at me in the court file. | Он может на меня в суд подать. |
| We got Mendoza on the court. | Тоби - Мы посадили Мендозу в Верховный суд. |
| To be upheld by what court? | В какой суд вы с ним пойдёте? |
| The court order's in there for the wiretaps. | Суд выдал ордеры на установку прослушивания. |
| The next day, we all headed down to court to support Uncle Marshall. | На следующий день все мы пришли в суд, чтобы поддержать дядю Маршалла. |
| I was really hoping you would be in court tomorrow. | Я надеялся, что ты придешь в суд завтра. |
| The court just informed us of your plea. | Суд только что проинформировал нас о Вашем судебном иске. |
| Mr. Wong, the court cannot compel you to testify against your own daughter. | Мистер Вонг, суд не может воспрепятствовать даче показаний против собственной дочери. |
| Let's hope the court agrees. | Будем надеяться, что суд согласится. |
| His version is not far-fetched, but the court rejected this argument. | Его версия вполне правдоподобна, но суд отклонил эти доводы. |
| This is nothing more than a kangaroo court without the hoppy, furry guy. | Это не что иное, как суд "кенгуру" без прыгающего, пушистого парня. |