Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
Where related actions are pending in the courts of different Member States, any court other than the court first seized may stay its proceedings. 2. В случае, если связанные между собой иски рассматриваются в судах разных государств-членов, любой суд, кроме суда, первым приступившего к рассмотрению такого иска, может приостановить свое производство. 2.
The court further stated that "the courts should encourage, as far as possible, settlement of disputes outside of the court process". Суд далее заметил, что суды должны по мере возможности поощрять урегулирование споров во внесудебном порядке.
After three court hearings, Mr. Shaqibel was brought before the court for the last hearing on 17 June 2013, and is still awaiting the verdict. После трех судебных слушаний г-н Шакибел был доставлен в суд для последнего слушания 17 июня 2013 года и по-прежнему ожидает приговора.
The court had therefore been correct in not reconsidering the facts established by the arbitration court and in not assessing them in application of the provisions of Russian law. Поэтому суд обоснованно не пересматривал установленные арбитражем фактические обстоятельства и не оценивал их с применением норм российского законодательства.
In cases where a minor's guardian is not in a financial position to appoint a lawyer, the court may do so at the court's expense. Если опекун несовершеннолетнего не располагает финансовыми средствами для найма адвоката, суд может сделать это за счет собственных средств.
The court had granted that request on condition the document was again returned to the court upon Mr. Sesana's return to Botswana. Суд удовлетворил его просьбу с тем условием, что вышеупомянутый документ будет вновь передан в суд по возвращении г-на Сезаны в Ботсвану.
The request was dismissed as the court considered that Brest City Executive Committee was already sufficiently and adequately represented before the court. В удовлетворении этой просьбы им было отказано, поскольку суд счел, что Брестский горисполком уже и так достаточно и надлежащим образом представлен в суде.
One such court case is a complaint filed in Southern Zone regional court involving a priest who opposed the law prohibiting FGM. Ответчиком в одном из таких исков, поданных в окружной суд Южного округа, являлся священник, выступавший против закона, запрещающего КЖПО.
Every foreign national may ask for a court review of a deportation order, where a court must deliver a decision within 60 days. Каждый иностранец может потребовать пересмотра постановления о депортации в суде, при этом суд обязан вынести решение в течение 60 дней.
But we are due back in court tomorrow, and if I have to get a court order... Но завтра мы снова вернёмся в суд, и, если мне придётся взять предписание суда...
This decision now raises the question how other bodies reviewing Qadi's case should treat the American court's findings, especially given that the United States court had access to classified material. Это решение сейчас ставит вопрос о том, как другие органы, рассматривающие дело Кади, должны реагировать на выводы американского суда, особенно с учетом того, что суд в Соединенных Штатах имел доступ к засекреченным материалам.
However, the court did not assess these circumstances, in either the court hearings or the judgement. Однако суд не дал оценки этим обстоятельствам ни в ходе судебных слушаний, ни в своем решении.
A higher court rejected the decisions of the lower courts and the case was referred to the court of first instance for examination on the merits. Вышестоящим судом решения нижестоящих судов были отменены, и дело было направлено в суд первой инстанции для рассмотрения по существу.
The higher court ruled that the position of the court that had refused to recognize and enforce the arbitral award was incorrect. Вышестоящий суд признал неправильным такую позицию суда, отказавшего в признании и приведении в исполнение арбитражного решения.
The higher court overturned the ruling of the court of first instance and ordered a review of the case. Вышестоящий суд отменил определение суда первой инстанции и направил дело на новое рассмотрение.
The appellate court, therefore, rejected the appeal and upheld the decision of the court of first instance. На этом основании апелляционный суд отклонил апелляцию и подтвердил решение суда первой инстанции.
In case the operator appeals to the court, the decision of the court shall prevail. В случае обращения оператора в суд с апелляционной жалобой преимущественную силу имеет постановление суда.
The district court in Stockholm competent for the case identified the girls, who testified in court about their age. Окружной суд в Стокгольме, рассматривавший дело, установил личность девушек, которые дали в суде показания относительно своего возраста.
Women as well as men are entitled to lodge a complaint with the appropriate court or to take court action. Женщина также как и мужчина имеет право обращаться с жалобами в соответствующие инстанции, а также в суд.
A court for children has been established, which allows the affected child to participate in discussions and deliberations in court. Был создан суд для рассмотрения дел в связи с детьми, который позволяет затронутым детям принимать участие в судебных слушаниях.
If the individual disagrees with a court ruling or decision, he or she may contest it in a higher court by way of cassation. В случае несогласия с определением суда, оно может быть обжаловано в вышестоящий суд в кассационном порядке.
Because the French court would address this issue, the court decided that this uncertainty was one of several reasons for not exercising its discretion. В связи с тем, что этот вопрос будет рассматриваться во французском суде, суд постановил, что эта неопределенность является одной из причин отказа действовать по своему усмотрению.
I have instituted a court of high steward to judge buckingham's case. 20 peers will be appointed to the court. Я созвал верховный суд по делу Бекингема, в нем будут участвовать 20 пэров.
The court held that it was not the function of the court to achieve equality of positions for the parties. Суд определил, что в его функции не входит достижение равенства позиций сторон.
The country was divided into 75 districts, each one with a police station and a district court, which was a court of the first instance. Следует напомнить, что Непал подразделен на 75 районов, в каждом из которых имеется комиссариат полиции и районный суд первой инстанции.