Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
The Committee was a body that examined States parties' reports, not a court trying a criminal case. Комитет - это орган, рассматривающий доклады государств-участников, а не суд, разбирающий уголовные дела.
The administrative court plays a role in controlling the transparency of public transactions and resolves related disputes. Административный суд принимает участие в контроле за обеспечением транспарентности государственных финансовых операций и рассматривает относящиеся к этой области споры.
The court had taken the view that that distinction was a reasonable one. Суд занял точку зрения, согласно которой такое различие оправдано здравым смыслом.
The court ruled in favor of the teacher who was dismissed. Суд вынес решение в пользу уволенной учительницы.
They underlined the need for members of the Council not to politicize the matter, as the Scottish court was already handling it. Они подчеркнули необходимость того, чтобы члены Совета не политизировали этот вопрос, поскольку суд Шотландии уже занимается его рассмотрением.
The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. Высший административный суд отклонил апелляционную жалобу автора против решения министра.
In the present case, the child had informed the court that she objected to visits from her father. В данном случае ребенок проинформировала суд о том, что она возражает против посещений ее отца.
The court also initiated trials of cases transferred from the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the reporting period. В течение отчетного периода Суд также начал судебные процессы по делам, переданным Международным трибуналом по бывшей Югославии.
Such appointments shall be made to any court or public prosecutor's office in the territory of Kosovo... Такие назначения производятся в любой суд или прокуратуру, находящиеся на территории Косово...
She appealed against the last decision of the Defense Ministry before the Poitier administrative court. Она обжаловала последнее решение министерства обороны в административный суд Пуатье.
If no agreement is reached, the author can go to court and request compensation. В том случае, если согласия по данному вопросу достичь не удастся, автор вправе обратиться в суд с требованием о выплате компенсации.
The court requested counsel to remain in case the accused should wish to give them the necessary instructions. Суд просил защиту остаться на тот случай, если обвиняемые пожелают дать им необходимые инструкции.
It will not even be possible to challenge such cases in court. Эти случаи даже не могут быть направлены в суд для пересмотра.
Ten indigenous Fijian coup suspects were acquitted on human rights grounds because a military prosecution witness failed to appear in court. Десять подозреваемых в причастности к государственному перевороту коренных фиджийцев были оправданы по основаниям, связанным с правами человека, поскольку один свидетель обвинения со стороны военной прокуратуры не явился в суд.
Police prefectures and prosecutor's offices observe that persons detained as suspects are brought before the court within 48 hours. Полицейские префектуры и органы прокуратуры следят за тем, чтобы лица, задержанные в качестве подозреваемых, доставлялись в суд в течение 48 часов.
The court may also initiate the provision of legal aid on its own initiative. Суд может также предоставлять правовую помощь по своей собственной инициативе.
In some States, different proceedings could be consolidated or transferred to an appropriate court. В ряде государств производство по различным делам может быть объединено или передано в соответствующий суд.
The plaintiff thus sought action in court arguing that the defendant should be responsible for the damages incurred. В свою очередь истец обратился в суд, утверждая, что за причиненный ущерб отвечать должен ответчик.
A victim impact statement prepared by the reporting officer is part of the information submitted to the court. Заявление об ущербе, нанесенном пострадавшему лицу, подготавливаемое ответственным сотрудником, является частью информации, представляемой в суд.
Only the court may rule on a temporary arrest. Санкционировать временный арест может только суд.
If the victim wishes to receive a larger sum in compensation, he can present his claim before a civil court. Если потерпевший желает получить более значительную компенсацию, он может обратиться с иском в гражданский суд.
The New Zealand legislation provides that, in making a contribution order, the court must take into account certain specified circumstances. В законодательстве Новой Зеландии предусмотрено, что при вынесении приказа о долевом участии суд должен также учитывать определенные оговоренные обстоятельства.
If such an offence is committed, the court follows a special procedure for juvenile delinquents. При совершении такого преступления суд проводит разбирательство по делам несовершеннолетних нарушителей по специальной процедуре.
The expert visited the Kismayo court, where he spoke with the assembled judiciary. Эксперт посетил суд в Кисмайо, где он имел беседу с судьями.
This court seems thus to have recognized the inherent inhuman and degrading character of these restraint instruments. Этим решением суд, как представляется, признал, что такие средства усмирения изначально являются бесчеловечными и ущемляют человеческое достоинство.