| I just got to figure out how to get back into court. | Мне только надо решить, как вернуться назад в суд. |
| I just figured out how to get back into court. | Я просто поняла, как вернуться в суд. |
| I got to go to court and defend my mom. | Но мне пора бежать в суд и защищать мою маму. |
| In the meantime, the court of public opinion is turning against you... | В то же время, суд общественного мнения настроен против тебя. |
| Bethany Young's parents have petitioned the court to have your bail revoked. | Родители Бетани подали ходатайство в суд, чтобы отменить твой залог. |
| Contract says I have to get you to court by Wednesday. | Согласно контракту я должна доставить тебя в суд к среде. |
| Now Lasenthal goes to a judge to get court to compel Will to answer the question. | Лейзентол пойдёт к судье, чтобы суд обязал Уилла отвечать. |
| And after a year, the court let my parents take me in. | А спустя год суд позволил моим родителям забрать меня к себе. |
| Let's petition the court for access to these letters. | Подадим прошение в суд на предмет доступа к этим письмам. |
| No, we have a court date tomorrow. | Нет, у нас завтра суд. |
| That was just before you went to court. | Это как раз перед тем, как вы пошли в суд. |
| So, Jacob, you and I have to get back to court. | Поэтому, Джейкб, вы и я вернемся в суд. |
| This court finds Hugo Olivera Castro guilty of assault, Or the judge. | Суд признает Хьюго Оливера Кастро виновным в нанесении увечий... |
| This court sentences him to seven years. | Этот суд приговаривает его к 7 годам. |
| Even though she'll be in juvenile court, they're charging her with grand larceny. | Даже если она отправится в суд по делам несовершеннолетних, они инкриминируют ей кражу в крупных размерах. |
| I got you a furlough for the court appearance. | Я выбил тебе увольнительную, чтобы попасть в суд. |
| Phone my cell, or we're going to court. | Позвони мне на мобильный, или мы идем в суд. |
| The court has no reason to doubt the word or the integrity of Ms. McBeal. | Суд не имеет причин сомневаться в словах или честности мисс Макбил. |
| If I go into court, her secret's out. | Если я пойду в суд, ее секрет будет раскрыт. |
| You need someone who knows civil court. | Вам нужен кто-то, кто знает гражданский суд. |
| If this is a court martial, there seem to be a few things missing. | Если это военно-полевой суд, то здесь, похоже, кое-чего не хватает. |
| I am confident the court will approve of this new, more equitable settlement as presented. | Я не сомневаюсь, суд утвердит это новое, более справедливое, соглашение в представленном виде. |
| Look, I'd advise against court. | Вообще-то я бы не советовал идти в суд. |
| Because we have a court date set for tomorrow if we don't settle this. | Потому что завтра начнется суд, если мы не урегулируем это. |
| In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority. | В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия. |