The court, finding itself insulted, refuses to approve the divorce. |
Суд, сочтя себя оскорблённым, отказывается утверждать развод. |
His own attorney was unable to identify his occupation when asked to do so by the court. |
Его собственный адвокат не смог идентифицировать род его деятельности, когда его попросил это сделать суд. |
On March 10, a circuit court found in favor of Beckham and the Democrats. |
10 марта окружной суд принял решение в пользу Бекхэма и демократов. |
He built a palace and a court of justice in Prabhadevi, as well as the first Babulnath temple. |
Он построил дворец и суд справедливости в Прабхадеви, а также первый храм Бабулнатха. |
The cantref court dealt with crimes, the determination of boundaries, and inheritance. |
Суд кантрева рассматривал дела о преступлениях, проведении границ и наследстве. |
The court determined that the surgery took place in the absence of any grave or acute health risks. |
Суд установил, что операция проводилась в отсутствие каких-либо серьезных или острых рисков для здоровья пациента. |
In July 2004, the court sentenced Denis Pischikov to life imprisonment. |
В июле 2004 года суд приговорил Дениса Писчикова к пожизненному заключению. |
The court concluded that the verdict was arbitrary and unreasonable. |
Суд пришел к выводу, что приговор был произвольным и необоснованным. |
The case of Christina Johansdotter was brought before the court Södra Förstads kämnärsrätt in Stockholm in 1740. |
Дело Кристины Йохансдоттер было передано в суд Стокгольма в 1740 году. |
A Serbian court had indicted Çeku for war crimes he committed in Kosovo. |
Сербский суд вынес обвинительные приговоры Чеку за совершенные им военные преступления в Косово. |
She was also punished for trying to influence the court through the media. |
Также дополнительное наказание девушка получила за попытку давления на суд через СМИ. |
In May 2006 an Athens court granted official recognition to the veneration of the Ancient Greek pantheon. |
В мае 2006 суд Афин вынес официальное решение в пользу почитания древнегреческих богов. |
In 2000 Pacolli sued Skuratov in a Russian court for defamation. |
В связи с этим в 2000 году Пацолли подал на Скуратова в Российский суд за клевету. |
If the court establishes that the right being violated is a fundamental right, it applies strict scrutiny. |
Если суд устанавливает, что нарушенное право является основным, он применяет строгую проверку. |
The prisoners were brought to court by 118 Alabama guardsmen, armed with machine guns. |
118 национальных гвардейцев штата Алабама, вооружённых автоматами, сопроводили заключённых в суд. |
At their official court hearing, Giuseppe and Pasquale are respectively sentenced to one and two years in prison. |
Суд приговаривает Джузеппе и Паскуале к одному и двум годам тюрьмы соответственно. |
The Leninsk-Kuznetsky court sentenced Sergey Shcherbakov to death by firing squad, with confiscation of property. |
Ленинск-Кузнецкий городской суд приговорил Сергея Щербакова к смертной казни через расстрел с конфискацией имущества. |
On March 17, 2017 Novomoskovsk city court of the Tula region found Mishchenko guilty of fraud and sentenced to 2.5 years of imprisonment. |
17 марта 2017 года Новомосковский городской суд Тульской области признал Мищенко виновным в мошенничестве и приговорил к 2,5 годам лишения свободы. |
In the same 1968, the court sentenced Vasily Filippenko to death through firing squad. |
В том же 1968 году суд приговорил Василия Филиппенко к высшей мере наказания - смертной казни через расстрел. |
In 2010, the court rejected Pitbull's request for summary judgment. |
В 2010 г. суд отклонил запрос Питбуля об упрощенном судебном процессе. |
In 1970 a federal court ordered the desegregation of the public schools in Pasadena, California. |
В 1970 году федеральный суд обязал десегрегации государственных школ в Пасадене, штат Калифорния. |
The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation. |
Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации. |
The court also existed for some time in the fifth district, Mead (Meath), between Ulster and Leinster. |
Суд также существовали в течение некоторого времени в пятом районе Мид (Мит), между Ольстера и Лейнстера. |
The court shall consider the application no later than three working days after the initiation. |
Суд должен рассмотреть заявление не позднее трех рабочих дней после начала. |
The court dismissed the shield that exempt him from addressing a number of offenses relating to fraud and corruption. |
Суд отклонил щит, который освобождает его от решения целого ряда преступлений, связанных с мошенничеством и коррупцией. |