Примеры в контексте "Court - Суд"

Примеры: Court - Суд
The court at first instance shall by virtue of the office render a ruling which annuls the entry of an unjustifiable conviction into the criminal register. Суд первой инстанции в соответствии со своими полномочиями выносит решение об аннулировании записи необоснованного осуждения в уголовном реестре.
He asked whether, when a court interpreted the Covenant, it was guided by the Committee's jurisprudence. Он хотел бы знать, руководствовался ли какой-либо суд при толковании Пакта судебной практикой Комитета.
There had been no case in which a court had issued a judgement based on the Covenant. Нет ни одного дела, по которому суд вынес бы постановление, основанное на Пакте.
The appellate court had rejected the appeal after a medical commission had invalidated that assertion. Апелляционный суд отклонил это обжалование, поскольку медицинская комиссия опровергла это утверждение.
States must demonstrate that the court which they had chosen to hear a case respected those guarantees. Государства должны доказать, что избранный ими суд для рассмотрения того или иного дела соблюдает эти гарантии.
A court composed of appellate judges handed down a decision, which was also subject to appeal. Суд в составе апелляционных судей выносит решение, которое также может быть обжаловано.
The court can only terminate joint custody for compelling reasons. Суд может прекратить совместную опеку только по исключительным причинам.
However, if a woman resorts to the court, the marriage will definitely be dissolved. Однако, если женщина обращается в суд, брак, безусловно, будет расторгнут.
No court today can operate without those electronic facilities. Ни один суд не может сегодня обойтись без электронных устройств.
Only the court in Antananarivo has social workers available to assist and support judicial work. Только суд в Антананариву располагает социальными работниками для оказания помощи и поддержки в его работе.
The court must then render a decision whether extradition is permissible or impermissible. После этого суд должен вынести решение о допустимости или недопустимости высылки.
In such case, the court is obliged to obtain a personal impression of the resident in the facility within seven days. В таком случае суд обязан в течение семи дней получить личное мнение проживающего в учреждении лица.
The court may also consult an expert. Суд может также консультироваться с экспертами.
However, a higher court could extend the period of detention to three months. Однако суд более высокой инстанции может продлить период задержания до трех месяцев.
The first-instance judgement in the lengthy and complicated court proceedings had been handed down in August 2008. В августе 2008 года суд первой инстанции вынес постановление по итогам продолжительного и сложного судебного разбирательства.
In addition, the court also denied the convicted police officer's appeal as regards nullity and culpability. Кроме того, суд также отклонил ходатайство обвиненного полицейского относительно ничтожности и виновности.
This was the determination made by the appeal court in its decision. Именно это отметил Кассационный суд в своем постановлении.
The police prosecution service and the police court investigate complaints from victims of torture offences. Служба уголовного преследования полиции и полицейский суд расследуют жалобы пострадавших от пыток.
The complaints processed with and investigated, in accordance with the established procedure, by the police prosecution department or by the police court. Рассмотрением и расследованием этих жалоб в соответствии с установленным порядком занимались Управление полицейских расследований и полицейский суд.
The police court has handed down convictions in many cases concerned with violations of citizens' general rights. Полицейский суд выносит обвинительные приговоры по многим делам о нарушениях общегражданских прав.
This is a special court which derives its legitimacy from the Jordanian Constitution. Это - специальный суд, легитимность которого базируется на Конституции Иордании.
For the purposes of speedy trial, the State created a special family court to determine matters related to children. С целью проведения оперативного судебного разбирательства в штате создан особый суд по делам семьи для рассмотрения вопросов, связанных с детьми.
Each court has its own jurisdiction defined under the Civil and Criminal Procedure Code (CCPC) of Bhutan. Каждый суд имеет свою собственную юрисдикцию, определяемую в соответствии с Кодексом гражданской и уголовной процедуры (ГУПК) Бутана.
The right of access to court is guaranteed by the Constitution as one of the fundamental rights and liberties. Право на доступ в суд гарантируется Конституцией в качестве одного из основных прав и свобод.
Police officers were called by the court as witnesses. Сотрудники полиции вызывались в суд в качестве свидетелей.