I'm in court this afternoon with Luca. |
У меня суд с Лукой после обеда. |
So let's just get to court and get on with it. |
Так что давайте просто пойдем в суд и покончим с этим. |
If we're going to court, we need something else. |
Если мы собираемся в суд, нам нужно что-то другое. |
Who knows, it might even have the distinction of reaching the highest court. |
Кто знает, может, это даже заинтересовало бы Верховный суд. |
Be ready to go to court tomorrow. |
Будьте готовы прийти в суд завтра. |
We go to the prosecutor's office, And then court. |
В прокуратуру пойдем Потом в суд. |
They had another court hearing yesterday. |
У них же вчера суд повторный был. |
Because when we go to court... |
Потому что когда мы пойдем в суд... |
She didn't show up to court today. |
Она сегодня не пришла в суд. |
This court represents neither state nor federal law, but rather the dictates of the police department of New York. |
Суд здесь не представляет ни штат, ни федеральное право, а действует по предписанию Департамента полиции Нью-Йорка. |
But I will shield the king's court from your drunken revelry... |
Я буду защищать королевский суд от вашей нашумевшей гулянки. |
The goal here is to settle this without going to court. |
Наша цель здесь утрясти всё без похода в суд. |
If I want PJ off life support, I got to go to court. |
Если я хочу снять Пи-Джея с системы жизнеобеспечения, я должна идти в суд. |
Jenna, the only way to reopen that agreement is to prove fraud, and that means going to federal court. |
Дженна, единственный способ возобновить данное соглашение доказать мошенничество, а это означает пойти в федеральный суд. |
Very much, which is why we went into court seeking the restraining order. |
Очень. Поэтому мы обратились в суд за запретительным постановлением. |
Harry, we should get back to court. |
Хэрри, нам нужно возвращаться в суд. |
Your means of recovery would be going to court and shocking a jury with our unscrupulous conduct. |
Чтобы вернуть их, вам придётся отправиться в суд и шокировать присяжных нашим бессовестным поведением. |
Gracie lockwood had a 3-foot slit her year and practically got laughed off the court. |
У Грейси Локвуд был трех футовый разрез в её годы. и практически получили отшучивался суд. |
Yes, and I am late for court. |
Да, и я опаздываю в суд. |
We're due back in court in an hour. |
Мы должны вернуться в суд через час. |
I think we at southwestern mutual see no reason to return to court. |
Я думаю мы достигли взаимопонимания и не видим оснований возвращаться в суд. |
The court grants the motion to excuse juror number eight from service due to extenuating personal circumstances. |
Суд удовлетворил ходатайство об уходе присяжного номер восемь из-за смягчающих обстоятельств. |
I inform you, that the court may regard the confession... |
Хочу тебя проинформировать, что признание вины суд может принять в качестве... |
Your honor, the defense asks the court for a recess. |
Ваша честь, защита просит суд о перерыве. |
Because there's something another kind of court has to decide. |
Потому что есть кое-что, что должен решить суд другого рода. |