| From July 18 to 25, 1978, a court was held in Vologda. | С 18 по 25 июля 1978 года в Вологде состоялся суд. |
| The U.S. Federal court sentenced him to four consecutive life sentences plus 50 years. | Впоследствии окружной суд США приговорил его к 10 пожизненным срокам и дополнительно ещё на 45 лет. |
| Later Norwegian authorities' claim for return of the girl has been declined by a Polish court as unjustified. | Власти Норвегии потребовали вернуть девочку, но польский суд отклонил их требования как необоснованные. |
| She appealed to the general court, which ruled in her favor. | Хозяйка обратилась в общий суд, который вынес решение в ее пользу. |
| When Vazquez refused and threatened to report his concerns to the court, things got ugly. | Когда Васкес отказался и пригрозил подать в суд, всё пошло не так. |
| This court will hear preliminary motions by tomorrow morning. | Завтра утром суд заслушает вступительные речи сторон. |
| And she would then have the evidence she needed to go to court. | И тогда у неё были необходимые доказательства, чтобы обратиться в суд. |
| Mr. Andrews, the court accepts your plea of guilty. | Мистер Эндрюс, суд принимает ваше признание вины. |
| And third, we can predict whether someone will come back to court. | И третье: мы можем предсказать, вернётся ли человек в суд снова. |
| In late May, the court of contentious administration ruled the poll illegal. | В конце мая суд признал опрос незаконным. |
| The court awarded the Levines visitation late in 1999. | В конце 1999 года суд разрешил Левинам посещение внуков. |
| During 2009-2010 he took part in the project of ONT channel "Musical court". | В 2009 - 2010 годах принимает участие в проекте канала ОНТ «Музыкальный суд». |
| The court decided that the operation would be lawful. | Суд уверен, что их деятельность законна. |
| The court has the discretion to hear any Constitutional issues as long as there is a sufficient legal component. | Суд выносит решение, выслушивать или нет каждый конкретный конституционный вопрос, лишь если тот явно имеет юридический аспект. |
| Since 1945, it has re-established the seat of the court. | С 1945 года Конституционный суд восстановлен. |
| The court awarded the plaintiff $10 million in damages. | Также суд обязал преступника выплатить $10.000.000 компенсации пострадавшим. |
| He called the court a "play" aimed at Bush's chances of winning the US presidential elections. | Президента США он назвал «подлым преступником», отметив, что суд над ним является спектаклем, что имеет целью повысить шансы Джорджа Буша на следующих президентских выборах. |
| On February 17, 2017, a local court pressed drug-related charges against de Lima. | 17 февраля 2017 года местный суд предъявил обвинения против Лимы. |
| The court disagreed with the arguments of the defense and extended both's terms in custody until March 2013. | Суд не согласился с доводами защиты и продлил обоим срок заключения под стражей до 13 мая. |
| Bayley appeared in court on 11 June 2013 for a pre-sentencing hearing. | 11 июня 2013 года он явился в суд для предварительного слушания по приговору. |
| The Council of State Administrative Law section also serves as an appellate court for citizens against executive branch decisions. | Административно-правовой отдел Госсовета действует также как апелляционный суд, куда граждане могут обращаться с жалобой на решения исполнительной власти. |
| The court sentenced Pylev to 21 years in prison. | Суд приговорил Пылёва к 21 году лишения свободы. |
| When answering the questions the court must retain its proper role within the constitutional framework. | Отвечая на вопросы, суд не должен выходить за рамки роли, возложенной на него Конституцией. |
| Ravi is arrested by the police and is brought to the court. | Гаури была арестована полицией и доставлена в суд. |
| After he pleaded guilty, prosecutors asked the court to give him a sizable fine and a prison sentence. | После того, как Скарпа признали виновным, обвинение попросило суд назначить ему крупный штраф и длительный срок тюремного заключения. |