The number of children placed with a foster family is determined by the court. |
Число детей, передаваемых в приемную семью, устанавливает суд. |
Each time such a fact is revealed, the family court is notified to apply appropriate corrective measures. |
В каждом таком случае в суд по делам семьи направляется уведомление с целью принятия необходимых исправительных мер. |
The court would grant its permission if the transaction had been required in the interests of the family. |
Суд даст такое разрешение, если сделка совершается в интересах семьи. |
The family court also appointed the guardian. |
Суд по семейным делам также назначает опекуна. |
If an amicable settlement cannot be reached, the case in question is immediately referred to the competent court. |
Если миролюбивое разрешение разногласий невозможно, то соответствующее дело немедленно передается в компетентный суд. |
There is no duty on the court to promote reconciliation although in practise the courts encourage parties to settle. |
Суд не обязан способствовать урегулированию конфликта сторон, хотя на практике суды поощряют примирение супругов. |
As a practice, the court only grants maintenance order if the couples have legally divorced. |
На практике в случае законного расторжения брака между супругами суд выносит лишь распоряжение о взыскании алиментов. |
Violence against children is also often considered as a fact of life rather than a rights violation that could be brought to court. |
Насилие над детьми также часто рассматривается как факт жизни, а не нарушение прав, на которое можно подать в суд. |
71 judges have been appointed in upper court and 125 judges in sub-ordinate courts to reduce backlog of cases. |
Для сокращения объема нерассмотренных дел были назначены 71 судья в вышестоящий суд и 125 судей в нижестоящие суды. |
They may be dissolved only by court order. |
Их роспуск может осуществляться только через суд. |
It provides assistance when dealing with authorities and accompanies the victim at court appointments. |
Она помогает пострадавшим в административных вопросах и сопровождает их во время явок в суд. |
Fourth, there was a need to set up an international human rights court or tribunal to overcome deficiencies in national human rights protection systems. |
В-четвертых, необходимо учредить международный суд или трибунал по правам человека для исправления недостатков в национальных правозащитных системах. |
The court found that the teaching quality was inadequate, and that the large class sizes in New York City negatively affected student performance. |
Суд счел, что качество преподавания носило неадекватный характер и что большие размеры классов в Нью-Йорке негативно сказываются на успеваемости учащихся. |
Another bad decision and a connection between me and our nation's highest court. |
Тоже не лучшее решение, и это связало меня и наш национальный высший Суд. |
If it is established that the continuation of married life is infeasible, the court will issue a decree for separation. |
Если суд устанавливает, что продолжение семейной жизни невозможно, он принимает постановление о раздельном проживании. |
The court already find him guilty, Boss. |
Суд уже уже признал его виновным, босс. |
And I have to get to court. |
И я должна идти в суд. |
If you cannot afford an attorney, the court will appoint one for you. |
Если вы не можете позволить себе адвоката, его назначит вам суд. |
The court ruled Bodle unfit to plead. |
Суд признал Бодла не подлежащим суду. |
Next day, tammi was a no-show in court. |
На следующий день Тамми не явилась в суд. |
I won't hesitate to take them to court if they try to find a loophole. |
Я без колебаний обращусь в суд, если они попытаются отвертеться. |
The only problem is Hornstock is due back in court any minute now. |
Единственная проблема в том, что Хорнсток вернется в суд в любую минуту. |
Thought I'd drop by court and watch you work. |
Что могу заскочить в суд и посмотреть, как ты работаешь. |
We're headed straight into court, so... |
Мы сейчас прямиком в суд, так что... |
The ex-wife is taking me to court. |
Бывшая жена вызывает меня в суд. |